메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 2 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 67

 

이번 주 설교본문은 누가복음 18 : 1 ~ 17절입니다.

제목은 의롭다 하심을 받고입니다.

 

기도하고 낙심하지 말아야 할 것’(18:1)에 대해

예수께서 비유로 말씀하시니

그 이유, 근거를 배워야 합니다.

내가 어떻게, 얼마나, 무엇을 기도하는가?’

기도에 대한 방법론을 배우는 것이 아닙니다.

 

불의한 재판관과 과부의 이야기는

재판관이 하나님을 두려워하지 않고

사람을 무시하는’(18:2)이기에 문제가 발생한 것입니다.

재판관이 하나님을 두려워하고 사람을 존중하면

과부는 쉽게 원한을 해결 받을 수 있었을 것입니다.

과연 불의한 재판관은 과부의 정당한 요구 때문이 아니라

단지 번거로워질까, 괴롭힘 당할까봐 응답해 줍니다.

사람이 불의하고, 판정 또한 불의합니다.

이런 사람에게는 들어줄 때까지 매달려야 하고,

설령 그렇게 매달려도 응답을 받지 못할 수도 있습니다.

 

하지만 하나님은 불의한 재판장 같은 분이 아닙니다.

사람을 사랑하고 존중하고 배려하고 은혜를 베풀어 주십니다.

인간의 필요를 아시고 친히 수고까지 해 주시는 분입니다.

불의한 재판장에게 매달리듯 행동할 이유가 없고,

하나님을 알면 기도하고 낙심할 이유가 없습니다.

 

자기를 의롭다고 믿고

다른 사람을 멸시하는 자’(18:10)의 생각과 달리

저 사람이 아니고 이 사람이 의롭다 하심을 받고입니다.

어떻게 하면 의롭다 하심을 받을 수 있을까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

누가복음 18 : 15 ~ 17 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

15.사람들이 예수께서 만져 주심을 바라고 자기 어린 아기를 데리고 오매 제자들이 보고 꾸짖거늘 16.예수께서 그 어린 아이들을 불러 가까이 하시고 이르시되 어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라 17.내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받아들이지 않는 자는 결단코 거기 들어가지 못하리라 하시니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

15.사람들이 어린 아기들을 예수께 데리고 와서 손을 얹어 축복해 주시기를 청하였다. 이것을 본 제자들이 그들을 나무라자 16.예수께서는 어린 아기들을 가까이 오게 하시고 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. "어린이들이 나에게 오는 것을 막지 말고 그대로 두어라. 하느님 나라는 이 어린이들과 같은 사람들의 것이다. 17.잘 들어라. 누구든지 어린이와 같이 순진한 마음으로 하느님 나라를 맞아들이지 않으면 결코 거기 들어가지 못할 것이다."

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

15.사람들이 손을 얹어 축복해 달라고 어린 아이들을 예수님께 데려오자 제자들이 보고 그 사람들을 꾸짖었다. 16.그러나 예수님은 그 어린 아이들을 가까이 부르시고 제자들에게 말씀하셨다. '어린 아이들이 나에게 오는 것을 막지 말아라. 하나님의 나라는 이런 어린 아이와 같은 사람들의 것이다. 17.내가 분명히 말해 둔다. 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받아들이지 않는 사람은 그 나라에 절대로 들어가지 못할 것이다.'

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

15.사람들이 예수님께 만져 주시기를 원하여 어린아이들을 데리고 왔습니다. 제자들이 이를 보고 그들을 꾸짖었습니다. 16.그러나 예수님께서 그들을 부르시고 말씀하셨습니다. “어린아이들이 내게로 오는 것을 막지 마라. 하나님 나라를 이런 어린아이들의 것이다. 17.내가 진정으로 너희에게 말한다. 어린아이와 같이 하나님 나라를 받아들이지 않는 사람은 하나님 나라에 들어갈 수 없다.”

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

15.사람들이 아기들까지 예수께로 데려와서, 쓰다듬어 주시기를 바랐다. 제자들이 보고서, 그들을 꾸짖었다. 16.그러자 예수께서 아기들을 가까이에 부르시고, 말씀하셨다. "어린이들이 내게로 오는 것을 허락하고, 막지 말아라. 하나님의 나라는 이런 사람의 것이다. 17.내가 진정으로 너희에게 말한다. 누구든지 어린이와 같이 하나님의 나라를 받아들이지 않는 사람은 거기에 들어가지 못할 것이다."

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

15.사람들이 아이들까지 예수님께 데리고 와서 그들을 쓰다듬어 달라고 하였다. 그러자 제자들이 사람들을 꾸짖었다. 16.예수님께서는 그 아이들을 가까이 불러 놓고 이르셨다.“어린이들이 나에게 오는 것을 막지 말고 그냥 놓아두어라. 사실 하나님의 나라는 이 어린이들과 같은 사람들의 것이다. 17.내가 진실로 너희에게 말한다. 어린이와 같이 하느님의 나라를 받아들지 않는 자는 결코 그곳에 들어가지 못한다.”

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

15.사람들이 어린 아기들도 예수님께 데리고 와서, 어루만져 주시기를 바라고, 제자들이 이것들 보고 그들을 꾸짖었다. 16.그러나 예수님께서 어린 아기들을 가까이 부르시고 말씀하셨다. “어린아이들이 나에게 오는 것을 허락하고 막지 마십시오. 왜냐하면 하나님의 왕국이 이와 같은 사람들의 것이기 때문입니다. 17.내가 진실로 여러분에게 말합니다. 어린아이처럼 하나님의 왕국을 받아들이십시오. 그렇지 않으면, 누구도 그 안으로 결코 들어가지 못합니다.”

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

15.사람들이 아기들을 예수께 데려와서 만져 주시기를 바랐으나 제자들이 보고 그들을 꾸짖었다. 16.예수께서 그 아기들을 가까이 부르시고 말씀하셨다. “어린아이들이 내게 오는 것을 허락하고 막지 마라. 하나님 나라는 이런 자들의 것이다. 17.내가 진정으로 너희에게 말한다. 누구든지 하나님 나라를 어린아이처럼 받아들이지 않으면 결코 그 나라에 들어가지 못할 것이다.”

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

15.그들이 그분께서 쓰다듬어 주실 것을 바라며 어린 아리들도 그분께 데려왔으나 그분의 제자들이 그것을 보고 그들을 꾸짖거늘 16.예수님께서 그들을 불러 이르시되, 어린아이들이 내게 오는 것을 허락하고 그들을 막지 말라. 하나님의 왕국은 그런 자들의 것이니라. 17.진실로 내가 너희에게 이르노니, 누구든지 어린아이와 같이 하나님의 왕국을 받아들이지 아니하는 자는 결코 그 안에 들어가지 못하리라, 하시니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

15.Some people brought their babies to Jesus for him to place his hands on them. The disciples saw them and scolded them for doing so, 16.but Jesus called the children to him and said, “Let the children come to me and do not stop them, because the Kingdom of God belongs to such as these. 17.Remember this! Whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

15.And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them. 16.But Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17."Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all."

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

15.People were also bringing babies to Jesus to have him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them. 16.But Jesus called the children to him and said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17.I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

15.People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it. 16.But Jesus called for them and said, “Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs. 17.Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

15.Now they were also bringing babies to Him that He might touch them, and when the disciples noticed it, they reproved them. 16.But Jesus called them to Him, saying, Allow the little children to come to Me, and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. 17.Truly I say to you, whoever does not accept and receive and welcome the kingdom of God like a little child shall not in any way enter it.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

 

 

15.One day some parents brought their little children to Jesus so he could touch and bless them. But when the disciples saw this, they scolded the parents for bothering him. 16.Then Jesus called for the children and said to the disciples, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of God belongs to those who are like these children. 17.I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”


SCROLL TOP