메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 494 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

다니엘 강해 3

 

이번 주 설교 본문은 다니엘 1 : 11 ~ 21절입니다.

제목은 주시고, 주셨으니입니다.

 

환관장이 본디 선한 인물이라서

왕을 두려워함에도 불구하고

다니엘의 요청을 들어주려고 애쓰는 것이 아닙니다.

만약 다니엘이 용감하게 행동하매

환관장도 감동되어 다니엘을 도우려한다면

하나님이 다니엘로 하여금 환관장에게

은혜와 긍휼을 얻게 하신지라가 아닙니다.

 

다니엘과 친구들이 본디 지혜로워서

느부갓네살 왕이 면접을 한 후에

무리 중에 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와

같은 자가 없으므로 그들을 왕 앞에 서게 하고라면

하나님이 이 네 소년에게 학문을 주시고

모든 서적을 깨닫게 하시고 지혜를 주셨으니

다니엘은 또 모든 환상과 꿈을 깨달아 알더라

말씀이 나올 이유가 없습니다.

다니엘은 어느 날 불쑥 등장한 신실한 청년이 아닙니다.

 

느부갓네살은 인재를 길러서

나라 운영에 활용하려고 했습니다.

하나님은 다니엘과 세 친구에게 지혜를 주셨습니다.

느부갓네살의 정책에 동의를 하신 것일까요?

하나님도 따로 인재가 필요하신 것일까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

다니엘 1 : 17 ~ 20절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

17.하나님이 이 네 소년에게 학문을 주시고 모든 서적을 깨닫게 하시고 지혜를 주셨으니 다니엘은 또 모든 환상과 꿈을 깨달아 알더라 18.왕이 말한 대로 그들을 불러들일 기한이 찼으므로 환관장이 그들을 느부갓네살 앞으로 데리고 가니 19.왕이 그들과 말하여 보매 무리 중에 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 자가 없으므로 그들을 왕 앞에 서게 하고 20.왕이 그들에게 모든 일을 묻는 중에 그 지혜와 총명이 온 나라 박수와 술객보다 십 배나 나은 줄을 아니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

17.이 네 젊은이는 하느님의 도우심으로 글공부를 잘해서 전문 지식을 갖추게 되었다. 그 중에서도 다니엘은 어떤 환상이든지 꿈이든지 다 풀 수 있는 재능을 받았다. 18.왕명으로 정해진 훈련 기간이 지나자 내시부 대신은 그 젊은이들을 느부갓네살 앞으로 데리고 나갔다. 19.젊은이들과 이야기해 보니 그 중에서 다니엘, 하나니야, 미사엘, 아자리야를 따를 만한 사람이 없어 왕은 그들로 하여금 왕궁에서 일을 보게 하였다. 20.왕이 무슨 일을 물어보아도 그들은 온 나라 어느 마술사나 술객들보다도 열 배나 더 지혜롭고 슬기롭게 대답했다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

17.하나님은 이 네 소년들에게 학문과 그 밖의 모든 것을 통달할 수 있는 지혜와 지식을 주셨으며 특별히 다니엘에게는 꿈과 환상을 해석할 수 있는 능력도 주셨다. 18.왕이 정한 3년 동안의 수련 과정이 끝나자 궁중 대신은 그들을 느부갓네살왕 앞으로 데리고 갔다. 19.왕이 그들과 대면하여 이야기해 보니 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 다른 소년들보다 우수하였다. 그래서 그들이 왕을 섬기는 자들이 되었는데 20.왕은 그들에게 무슨 문제를 물어도 그들의 지혜와 총명이 그 나라의 어떤 마술사나 점성가보다 열 배나 더 낫다는 것을 알게 되었다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

17.이 아이들, 곧 그들 넷에게는 참 하느님께서 지식과 모든 글에 대한 통찰력과 지혜를 주셨으며, 또 다니엘은 온갖 환상과 꿈에 대한 이해력을 가지게 되었다. 18.그들을 데리고 들어오라고 왕이 말했던 그 기간이 끝나자, 궁정 관리장은 그들을 느부갓네살 앞으로 데리고 들어왔다. 19.왕이 그들과 말하여 보니, 그들 모두 가운데서 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 사람이 없었다. 20.왕은 그들에게 물어 본 지혜와 이해력에 대한 모든 문제와 관련하여, 그들이 자신의 왕국 전역에 있는 주술을 행하는 제사장들과 초혼자들 모두보다 열 배는 더 낫다는 것을 알게 되었다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

17.하나님은 이 네 사람에게 지혜를 주셔서 모든 문학과 학문에 뛰어나도록 해 주셨습니다. 또한 다니엘에게는 환상과 꿈을 해석하는 특별한 능력을 주셨습니다. 18.왕이 그들을 데려오라고 정한 그 기간이 끝나자, 환관장은 젊은이들을 느부갓네살 왕에게 데려갔습니다. 19.왕이 젊은이들과 이야기해 보았을 때 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴만한 사람이 없었기 때문에 그들이 왕을 모시게 되었습니다. 20.왕이 그들에게 여러 가지 지혜와 지식에 관한 문제를 물어 보고, 그들의 지혜와 판단력이 전국에 있는 어떤 마술사나 주술가보다도 열 배는 뛰어나다는 것을 알게 되었습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

17.하나님은 이 네 젊은이들이 지식을 얻게 하시고, 문학과 학문에 능통하게 하셨다. 그 밖에도 다니엘에게는 환상과 온갖 꿈을 해석하는 능력까지 주셨다. 18.왕이 정하여 놓은 삼 년 동안의 교육이 끝나는 날, 환관장은 교육을 받은 젊은이들을 모두 느부갓네살 앞으로 데리고 갔다. 19.왕이 그들과 말하여 보니, 그들 가운데서 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 가장 뛰어났으므로, 그들로 왕을 모시게 하였다. 20.왕은 그들에게 온갖 지혜나 지식에 관한 문제를 물어 보고서, 그들이 전국에 있는 어떤 마술사나 주술가보다도, 열 배는 더 낫다는 것을 알았다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

17.이 네 젊은이에게 하느님께서는 이해력을 주시고 모든 문학과 지혜에 능통하게 해 주셨다. 다니엘은 모든 환시와 꿈도 꿰뚫어 볼 수 있게 되었다. 18.젊은이들을 데려오도록 임금이 정한 때가 되자, 내시장은 그들을 네부카드네자르 앞으로 데려갔다. 19.임금이 그들과 이야기를 하여 보니, 그 모든 젊은이 가운데에서 다니엘, 하냔야, 미사엘, 아자르야만 한 사람이 없었다. 그리하여 그들이 임금을 모시게 되었다. 20.그들에게 지혜나 예지에 관하여 어떠한 것을 물어보아도, 그들이 온 나라의 어느 요술사나 주술사보다 열 배나 더 낫다는 것을 임금은 알게 되었다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

17.하나님께서 이 네 소년들에게 지식을 주시고 모든 학문과 지혜에 능숙하게 하셨으며, 또 다니엘은 모든 환상과 꿈들을 깨달아 알았다. 18.왕이 말한 대로 그들을 데리고 갈 기한이 차서 환관장이 그들을 느부갓네살 앞으로 데리고 갔다. 19.왕이 그들과 말해 보니, 모든 사람들 가운에서 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 사람을 찾을 수 없으므로, 그들이 왕 앞에 서게 되었다. 20.왕이 그들에게 지혜와 명철에 관하여 모든 일을 물어 보니, 그들이 전국의 어떤 마술사들이나 주술사들보다 열 배나 더 낫다는 것을 알게 되었다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

17.이 네 아이들로 말하건대 하나님께서 그들에게 지식을 주시고 모든 학문과 지혜에서 능숙함을 주셨으며 또 다니엘은 모든 환상과 꿈을 깨달아 알더라. 18.그가 그들을 데리고 들어와야 한다고 왕이 말한 나들이 이제 끝나니 그때에 내시들의 통치자가 그들을 데리고 느부갓네살 앞으로 들어오니라. 19.왕이 그들과 대화하고 그들 모두 가운데 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 자를 찾지 못하였으므로 그들을 왕 앞에 서게 하니라. 20.왕이 지혜와 명철에 대한 모든 문제에 관하여 그들에게 묻는 가운데 그들이 자기의 온 영토 안의 모든 마술사와 별을 살피는 자보다 열 배나 나은 줄을 아니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

17.God gave the four young men knowledge and skill in literature and philosophy. In addition, he gave Daniel skill in interpreting visions and dreams. 18.At the end of the three years set by the king, Ashpenaz took all the young men to Nebuchadnezzar, 19.The king talked with them all, and Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah impressed him more than any of the others. So they became members of the king’s court. 20.No matter what question the king asked or what problem he raised, these four knew ten times more than any fortuneteller or magician in his whole kingdom.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

17.As for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every branch of literature and wisdom; Daniel even understood all kinds of visions and dreams. 18.Then at the end of the days which the king had specified for presenting them, the commander of the officials presented them before Nebuchadnezzar. 19.The king talked with them, and out of them all not one was found like Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's personal service. 20.As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

17.To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds. 18.At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. 19.The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they entered the king's service. 20.In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

17.To these four young men God gave knowledge and skill in every aspect of literature and wisdom; Daniel also had insight into all visions and dreams. 18.At the end of the time that the king had set for them to be brought in, the palace master brought them into the presence of Nebuchadnezzar, 19.and the king spoke with them. And among them all, no one was found to compare with Daniel, Hanaiah, Mishael, and Azariah; therefore they were stationed in the king’s court. 20.In every matter of wisdom and understanding concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

17.As for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams. 18.Now at the end of the time which the king had set for bringing, the chief of the eunuchs brought them before Nebuchadnezzar. 19.And the king conversed with them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefor they were assigned to stand before the king. 20.And in all matters of wisdom and understanding concerning which the king asked them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in his whole realm.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

17.God gave these four young men an unusual aptitude for understanding every aspect of literature and wisdom. And God gave Daniel the special ability to interpret the meanings of visions and dreams. 18.When the training period ordered by the king was completed, the chief of staff brought all the young men to King Nebuchadnezzar. 19The king talked with them, and no one impressed him as much as Daniel, Hanahniah, Mishael, and Azariah. So they entered the royal service. 20.Whenever the king consulted them in any matter requiring wisdom and balanced judgment, he hound them ten times more capable then any of the magicians and enchanters in his entire kingdom.

 


SCROLL TOP