다니엘 5 : 25 ~ 28절 본문 번역 비교읽기 (강해 14)
다니엘 강해 14
이번 주 설교 본문은 다니엘 5 : 13 ~31절입니다.
제목은 ‘부족함이 보였다’입니다.
벽에 쓰여진 글자는
‘메네 메네 데겔 우바르신’이었다고 합니다.
지금이라면 번역기를 돌려보면
발음과 해석이 나왔겠지만.....ㅎㅎㅎ
글의 의미는
‘메네’는 세어보았다,
‘데겔’는 저울질해 보았다
즉 평가, 판단해 보았는데
부족, 결핍이 있었다는 것입니다.
당연히 결과는
‘베레스’는 다른 사람에게 넘겨준다는 것입니다.
이 사건 이후로
다니엘과 벨사살의 운명은 판이하게 변합니다.
다니엘은 나라의 셋째 통치자가 되지만
벨사살은 그 날 밤에 죽임을 당합니다.
과연 다니엘은 하나님께 복을 받은 것이고
벨사살은 하나님께 벌을 받은 것일까요?
주일에 뵙겠습니다.
다니엘 5 : 25 ~ 28절 본문 번역 비교읽기
▣ 개역개정 (2002년, 대한성서공회)
25.기록된 글자는 이것이니 곧 메네 메네 데겔 우바르신이라 26.그 글을 해석하건대 메네는 하나님이 이미 왕의 나라의 시대를 세어서 그것을 끝나게 하셨다 함이요 27.데겔은 왕을 저울에 달아 보니 부족함이 보였다 함이요 28.베레스는 왕의 나라가 나뉘어서 메대와 바사 사람에게 준 바 되었다 함이니이다 하니
▣ 공동번역 성서 (1977년, 대한성서공회)
25.저기 쓴 글자들은 '므네 므네 드켈.' 그 다음은 '브라신.'입니다. 26.그 뜻은 이렇습니다. '므네.'는 '하느님께서 왕의 나라 햇수를 세어보시고 마감하셨다.'는 뜻입니다. 27.'드켈.'은 '왕을 저울에 달아보시니 무게가 모자랐다.'는 뜻입니다. 28.'브라신.'은 '왕의 나라를 메대와 페르시아에게 갈라주신다.'는 뜻입니다."
▣ 현대인의 성경 (1981년, 생명의 말씀사)
25.기록된 글자는 '메네 메네 데겔 우바르신'입니다. 26.그 뜻을 해석하면 메네는 '수를 센다'는 말인데 이것은 왕이 통치하는 날수를 하나님이 세어서 이미 그것을 끝나게 하셨다는 것을 가리킵니다. 27.데겔은 '저울에 단다'는 말이며 왕이 하나님의 저울에 달린 결과 표준에 미치지 못했다는 것을 뜻합니다. 28.그리고 바르신은 '나눈다'는 뜻입니다. 이것은 왕의 나라가 나누어져 메디아와 페르시아 사람에게 주어질 것을 가리킵니다.'
▣ 신세계역 성경 (1999년, 워치타워성서책자협회)
25.기록된 글은 이러합니다. 메네, 메네, 테켈 그리고 파르신. 26.그 말의 해석은 이러합니다. 메네는 하느님께서 당신의 왕국의 날을 계수하셔서 그것을 끝내셨다는 뜻입니다. 27.테켈은 당신이 저울에 달려서 부족함이 드러났다는 뜻입니다. 28.페레스는 당신의 왕국이 나뉘어서 메디아 사람들과 페르시아 사람들에게 주어졌다는 뜻입니다.
▣ 쉬운 성경 (2002년, 아가페출판사)
25.벽에 적힌 글자는 ‘메네, 메네, 데겔, 바르신’입니다. 26.그 뜻은 이렇습니다. 메네는 하나님께서 왕의나라의 끝날을 정하셨다는 뜻입니다. 27.데켈은 왕이 저울 위에 달리셨는데, 무게가 모자란다는 뜻입니다. 28.바르신은 왕의 나라가 나뉘었다는 뜻입니다. 왕의 나라는 메대와 페르시아 사람들에게 넘어갈 것입니다.
▣ 성경전서 새번역 (2004년, 대한성서공회)
25.기록된 글자는 바로 '메네 메네 데겔'과 '바르신'입니다. 26.그 글자를 해석하면, 이러합니다. '메네'는 하나님이 이미 임금님의 나라의 시대를 계산하셔서, 그것이 끝나게 하셨다는 것이고, 27.'데겔'은, 임금님이 저울에 달리셨는데, 무게가 부족함이 드러났다는 것이고, 28.'바르신'은 임금님의 왕국이 둘로 나뉘어서 메대와 페르시아 사람에게 넘어갔다는 뜻입니다."
▣ 천주교 성경 (2005년, 한국천주교주교회의)
25.그렇게 쓰인 글자는 ‘므네 므네 트켈’ 그리고 ‘파르신’입니다. 26.그 뜻은 이렇습니다. ‘므네’는 하느님께서 임금님 나라의 날수를 헤아리시어 이 나라를 끝내셨다는 뜻입니다. 27.‘트켈’은 임금님을 저울에 달아 보니 무게가 모자랐다는 뜻입니다. 28.‘프레스’는 임금님의 나라가 둘로 갈라져서, 메디아인들과 페르시아인들에게 주어졌다는 뜻입니다.
▣ 바른 성경 (2009년, 한국성경공회)
25.쓰여진 글자는 이것이니, 곧 ‘메네 메네 데겔 우바르신’입니다. 26.그것의 해석은 이와 같습니다. ‘메네’는 하나님께서 왕의 나라를 세어서 그것을 끝내셨다는 것이고, 27.‘데겔’은 왕께서 저울에 달리셨는데, 부족함이 드러났다는 것이며, 28.‘베레스’는 왕의 나라가 나뉘어 메데와 페르시아 사람들에게 넘어갔다는 것입니다.
▣ 킹제임스 스터디 바이블 (2011년, 그리스도 예수안에)
25.기록된 글은 이것이니 곧 메네 메네 데겔 우바르신이니이다. 26.그것의 해석은 이러하니 메네는 하나님께서 왕의 왕국을 세셔서 그것을 끝내셨다는 것이요, 27.데겔은 왕을 저울에 다니 부족함이 있다는 것이며, 28.베레스는 왕의 왕국이 나뉘어서 메대 사람들과 페르시아 사람들에게 주어졌다는 것이니이다, 하니.
▣ GOOD NEWS BIBLE (1976년, AMERICAN BIBLE SOCIETY)
25.This is what was written: ‘Number, number, weight, divisions.’ 26.And this is what means: number, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end; 27.weight, you have been weighed on the scales and found to be too light; 28.divisions, your kingdom is divided up and given to the Medes and Persians.
▣ NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977년, THE LOCKMAN FOUNDATION)
25."Now this is the inscription that was written out: 'MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.' 26."This is the interpretation of the message: 'MENE'--God has numbered your kingdom and put an end to it. 27." 'TEKEL'--you have been weighed on the scales and found deficient. 28." 'PERES'--your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians."
▣ New International Version (1978년, New York International Bible Society)
25."This is the inscription that was written: Mene , Mene , Tekel , Parsin 26."This is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end. 27.Tekel : You have been weighed on the scales and found wanting. 28.Peres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
▣ NEW REVISED STANDARD VERSION (1989년, HENDRICKSON PUBLISHERS)
25.And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, and PARSIN. 26.This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end; 27.TEKEL, you have been weighed on the scales and foung wanting; 28.PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Perssians.
▣ The Amplified Bible (1987년, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)
25.And this is the inscription that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN-numbered, numbered, weighed, divisions. 26.This si the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingship and brought them to an end; 27.TEKEL, You are weighed in the balances and are found wanting; 29. PERES, Your kingdom and your kingship are divided and given to the Medes and Persians.
▣ New Living Translation (2004년, Tyndale House Foundation)
25.This is the message that was written; MENE, MENE, TEKEL, and PARSIN. 26.This is what these words mean: Mene means ‘numbered’-God has numbered the days of your reign and has brought it to an end. 27.Tekel means ‘weighed’-you have been weighed on the balances and have not measured up. 28.Parsin means ‘divided’-your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.
본문 번역본 비교 / 다니엘, 에스더, 에스라, 느헤미야
끌려간 바벨론에서, 돌아온 예루살렘에서.
번호 | 제목 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|
29 | 에스더 3 : 8 ~ 11절 본문 번역 비교읽기 (강해 4) | 2023.09.02 | 447 |
28 | 에스더 2 : 16 ~ 18절 본문 번역 비교읽기 (강해 3) | 2023.08.26 | 421 |
27 | 에스더 1 : 19 ~ 22절 본문 번역 비교읽기 (강해 2) | 2023.08.19 | 413 |
26 | 에스더 1 : 19 ~ 22절 본문 번역 비교읽기 (강해 1) | 2023.08.12 | 414 |
25 | 에스라 6 : 16 ~ 18절 본문 번역 비교읽기 (강해 10) | 2023.07.29 | 475 |
24 | 에스라 5 : 1 ~ 2절 본문 번역 비교읽기 (강해 9) | 2023.07.22 | 436 |
23 | 에스라 4 : 23 ~ 24절 본문 번역 비교읽기 (강해 8) | 2023.07.15 | 473 |
22 | 에스라 4 : 1 ~ 3절 본문 번역 비교읽기 (강해 7) | 2023.07.08 | 441 |
21 | 에스라 3 : 10 ~ 13절 본문 번역 비교읽기 (강해 6) | 2023.07.01 | 512 |
20 | 에스라 3 : 2 ~ 6절 본문 번역 비교읽기 (강해 5) | 2023.06.24 | 443 |
19 | 에스라 2 : 68 ~ 70절 본문 번역 비교읽기 (강해 4) | 2023.06.17 | 493 |
18 | 에스라 1 : 5 ~ 7절 본문 번역 비교읽기 (강해 3) | 2023.06.10 | 493 |