메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 506 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

다니엘 강해 16

 

 

이번 주 설교 본문은 다니엘 6 : 16 ~28절입니다.

제목은 형통하였더라입니다.

 

 

어쩐 일인지 다리오 왕은

다니엘의 편에 서 있습니다.

다니엘이 신하들의 모함을 받은 것에 대해

왕이 근심하고 다니엘을 구하려고 마음을 쓰고

힘을 다할(14) 정도를 넘어

밤이 새도록 금식하고 오락을 그치기도 합니다(6:18).

왜 이러는 것일까요?

 

 

다리오 왕은

자신이 제정한 왕의 금령때문에 당황했습니다.

다니엘은 구해주고 싶었지만

왕의로서 왕의 금령을 지켜야하는 난관에 처했고

결국 다니엘을 위해 아무 것도 할 수 없었습니다.

반면에 왕보다 더 크고 높으신 하나님은

한편으로는 하나님의 말씀을 굳게 지키시지만

다른 한편으로는 쉽게 어기기도 합니다.

하나님이 자신의 말씀을 어겨도 되나요????

 

다니엘은

바벨론의 느부갓네살, 벨사살 왕을 거치고

메대의 다리오 왕의 시대와

바사의 고레스 왕의 시대에 형통하였다고 합니다.

함께 포로로 끌려간 유다 백성들은

다니엘의 혜택을 보았을까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

 

 

다니엘 6 : 16 ~ 18절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

16.이에 왕이 명령하매 다니엘을 끌어다가 사자 굴에 던져 넣는지라 왕이 다니엘에게 이르되 네가 항상 섬기는 너의 하나님이 너를 구원하시리라 하니라 17.이에 돌을 굴려다가 굴 어귀를 막으매 왕이 그의 도장과 귀족들의 도장으로 봉하였으니 이는 다니엘에 대한 조치를 고치지 못하게 하려 함이었더라 18.왕이 궁에 돌아가서는 밤이 새도록 금식하고 그 앞에 오락을 그치고 잠자기를 마다하니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

16.그러나 그들은 왕에게 몰려와 주장을 펴는 것이었다. "임금님께서 세우신 금령이나 법령은 고칠 수 없다는 것이 메대와 페르시아의 법임을 잊지 마십시오." 17.그리하여 왕은 영을 내려 다니엘을 끌어다가 사자 우리에 집어넣게 하고는 다니엘에게 이렇게 말하였다. "네가 굽히지 않고 섬겨온 신이 너를 구하여 주시기 바란다." 18.왕과 대신들은 사자 우리의 문을 막은 돌에 봉인을 하여 아무도 다니엘을 건져내지 못하게 하였다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

16.그래서 왕은 하는 수 없이 명령을 내리고 말았다. 그러자 그들은 다니엘을 끌어다가 사자굴에 던져 넣었다. 그때 왕은 다니엘에게 '네가 항상 섬기는 네 하나님이 너를 구원하시기 바란다.' 하고 말하였다. 17.사람들이 돌을 굴려다가 사자굴의 입구를 막았을 때 왕은 어인과 고관들의 인을 쳐서 봉하였다. 이것은 다니엘에 관한 일을 변경할 수 없도록 하기 위해서였다. 18.그리고서 왕은 궁전으로 돌아가 여느 때의 흥겨운 풍악도 마다하고 밤새도록 아무것도 먹지 않은 채 뜬눈으로 지냈다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

 

16.그리하여 왕이 명령을 내리니, 그들이 다니엘을 끌어다가 사자 굴에 던져 넣었다. 왕이 다니엘에게 말하였다. “그대가 한결같이 섬기고 있는 그대의 하느니, 그분이 그대를 구출해 주실 것이오.” 17.사람들이 돌을 가져다가 굴 입구에 놓자, 왕이 자신의 도장 반지와 고관들의 도장 반지로 그것을 봉인하였다. 다니엘의 사건과 관련하여 아무것도 바꿀 수 없게 하기 위해서였다. 18.그때에 왕이 자기 궁전으로 가서 단식하며 그 밤을 지냈고, 자기 앞에 아무 악기도 들여오지 못하게 하였으며, 잠도 그에게서 달아나 버렸다.

 

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

16.그래서 다리오 왕은 명령을 내려 다니엘을 붙잡아 사자굴에 넣게 했습니다. 왕이 다니엘에게 말했습니다. “네가 늘 섬기던 너의 하나님이 너를 구해 주실 것이다.” 17.사람들이 큰 돌 하나를 굴려 와서 사자굴 입구를 막았습니다. 그러자 왕이 도장으로 사용하는 반지와 신하들의 도장으로 바위 위에 찍었습니다. 아무도 그 바위를 옮겨 다니엘을 꺼내지 못하게 하기 위한 것이었습니다. 18.그런 뒤에 다리오 왕은 왕궁으로 돌아갔습니다. 그 날 밤, 왕은 아무것도 먹지 않았으며 오락도 금지시켰습니다. 왕은 잠도 자지 못했습니다.

 

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

16.그래서 왕이 명령을 내리니, 그들이 다니엘을 끌어다가 사자 굴에 던져 넣었다. 왕이 다니엘에게 말하였다. "그대가 늘 섬기는 그대의 하나님이 그대를 구하여 주시기를 비오." 17.사람들이 돌 하나를 굴려다가 어귀를 막았고, 왕이 그 위에 자기의 도장과 귀인들의 도장을 찍어서 봉하였다. 이렇게 하여서 다니엘에게 내린 조치를 변경할 수 없게 하였다. 18.그 뒤에 왕은 궁전으로 돌아가서, 그 날 밤을 뜬 눈으로 지새우며, 먹지도 마시지도 않고, 즐거운 일은 아무것도 하지 못하게 하였다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

16.그리하여 임금이 분부를 내리자 사람들이 다니엘을 끌고 가서 사자 굴에 던졌다. 그때에 임금이 다니엘에게, “네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 구해내시기를 빈다.” 하고 말하였다. 17.사람들이 돌 하나를 굴려다가 굴 어귀를 막아 놓자, 임금은 자기의 인장 반지와 대신들의 인장 반지로 그곳을 봉인한 다음, 다니엘에게 내린 어떠한 조치도 바꾸지 못하게 하였다. 18.그러고 나서 임금은 궁궐로 돌아가 단식하며 밤을 지냈다. 여자들도 자기 앞으로 들이지 못하게 하였다. 그도 뜬눈으로 밤을 새웠다.

 

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

 

16.이에 왕이 명령을 내리니, 그들이 다니엘을 끌어다가 사자 굴에 던졌다. 왕이 다니엘에게 말하기를 네가 항상 섬기는 네 하나님께서 너를 구원하시기를 바란다.”라고 하였다. 17.사람들이 돌을 가져다가 그 굴 입구를 막았고, 왕이 자기 도장과 귀족들의 도장을 찍어 그것을 봉하여 다니엘에 관한 일이 변경되지 않도록 하였다. 18.왕은 자기 궁으로 돌아가서 그 밤에 금식하며, 자기 앞에서 어떤 유희도 하지 못하게 하였고 잠도 이루지 못하였다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

16.이에 왕이 명령하매 그들이 다니엘을 끌어다가 사자 굴에 던져 넣으니라. 이제 왕이 다니엘에게 말하여 이르되, 네가 계속해서 섬기는 네 하나님이 너를 건지시리라, 하니라. 17.사람들이 돌 하나를 가져다가 그 굴의 어귀에 두고 왕이 자기의 도장과 자기 귀족들의 도장으로 그 굴에 봉인을 쳤으니 이것은 다니엘에 관하여 결심한 바를 아무도 바꾸지 못하게 하려 함이었더라. 18.그 뒤에 왕이 자기 궁궐에 가서 금식하며 밤을 지새고 자기 앞에 악기도 들여오지 못하게 하며 잠을 이루지 못하였더라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

 

16.So the king gave orders for Daniel to be taken and thrown into the pit filled with lions. He said to Daniel, “May your God, whom you serve so loyally, rescue you.” 17.A stone was put over the mouth of the pit, and the king placed his own royal seal and the seal of his noblemen on the stone, so that no one could rescue Daniel. 18.Then the king returned to the palace and spent a sleepless night, without food dor any form of entertainment.

 

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

16.Then the king gave orders, and Daniel was brought in and cast into the lions' den The king spoke and said to Daniel, "Your God whom you constantly serve will Himself deliver you." 17.A stone was brought and laid over the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles, so that nothing would be changed in regard to Daniel. 18.Then the king went off to his palace and spent the night fasting, and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

16.So the king gave the order, and they brought Daniel and threw him into the lions' den. The king said to Daniel, "May your God, whom you serve continually, rescue you!" 17.A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the rings of his nobles, so that Daniel's situation might not be changed. 18.Then the king returned to his palace and spent the night without eating and without any entertainment being brought to him. And he could not sleep.

 

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

 

16.Then the king gave the command, and Daniel was brought and thrown into the den of lions. The king said to Daniel, “May your God, whom you faithfully serve, deliver you! 17.A stone was brought and laid on the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet and with the signet of his lords, so that nothing might be changed concerning daniel. 18.Then the king went to his palace and spent the night fasting; no food was brought to him, and sleep fled from him

 

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

 

16.Then the king commanded, and Daniel was brought and cast into the den of lion. the king said to Daniel, May your God, Whom you are serving continually, deliver you! 17.And a stone was brought and laid upon the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet and with the signet of his lords, that there might be no change of purpose concerning Daniel. 18.Then the king went to his palace and passed the night fasting, neither were instruments of music or dancing girls brought before him; and his sleep fled from him.

 

 

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

 

16.So at last the king gave orders for Daniel to be arrested and thrown into the den of lions. The king said to him, “May your God, whom you serve so faithfully, rescue you.” 17.A stone was brought and placed over the mouth of the den. The king sealed the stone with his own royal seal and the seals of his nobles, so that no one could rescue Daniel. 18.Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn’t sleep at all that night.

 

 


SCROLL TOP