에스더 3 : 8 ~ 11절 본문 번역 비교읽기 (강해 4)
에스더 강해 4
이번 주 설교 본문은 에스더 3:1~23절입니다.
제목은 ‘너희 소견에 좋은대로’입니다.
왕 옆에는 언제나
충신과 간신이 공존하는가 봅니다.
왕의 내시 빅단과 데레스 두 사람이
왕을 암살하려는 음모를 꾸몄는데,
용케도 모르드개가 알게 되었고
에스더를 통해 해결을 했습니다(2:21~23).
3장에는 에스더서의 메인 사건인
하만의 유대인 말살 정책이 시작됩니다.
이 사건의 발단은
어마어마하게 중대한 사안이 아니라
왕이 높이 올려 등용한 하만에게
모르드개가 왕의 명령을 따르지 않고
꿇지도 아니하고 절하지도 아니하는 것입니다.
설령 바사에서 태어나고 자랐다고 해도
바사의 백성이 아니라 유다인일 뿐인데,
정치적으로나 종교적으로나 명분이 없는데
모르드개는 왜 이렇게 했을까요?
모르드개의 개인적 행동이
유대 민족의 위험을 유발했고,
하만의 개인적 감정이
유대 민족을 진멸하려는 계획을 세우고
왕은 ‘너희 소견에 좋을 대로 행하라’고 합니다.
모르드개, 하만, 왕은 지혜로운 것인가요?
주일에 뵙겠습니다.
에스더 3 : 8 ~ 11절 본문 번역 비교읽기
▣ 개역개정 (2002년, 대한성서공회)
8.하만이 아하수에로 왕에게 아뢰되 한 민족이 왕의 나라 각 지방 백성 중에 흩어져 거하는데 그 법률이 만민의 것과 달라서 왕의 법률을 지키지 아니하오니 용납하는 것이 왕에게 무익하니이다 9.왕이 옳게 여기시거든 조서를 내려 그들을 진멸하소서 내가 은 일만 달란트를 왕의 일을 맡은 자의 손에 맡겨 왕의 금고에 드리리이다 하니 10.왕이 반지를 손에서 빼어 유다인의 대적 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며 11.이르되 그 은을 네게 주고 그 백성도 그리하노니 너의 소견에 좋을 대로 행하라 하더라
▣ 공동번역 성서 (1977년, 대한성서공회)
8.날이 정해지자 하만이 아하스에로스 왕 앞에 나아가 말했다. "이 나라 백성들 가운데는 남과 섞이지 않는 한 민족이 각 지방에 흩어져 살고 있습니다. 그 민족의 법은 어떤 민족의 법과도 달라서 임금님의 법마저도 지키지 않으니 도저히 그대로 둘 수가 없습니다. 9.임금님께서만 좋으시다면, 그들을 멸하라는 영을 내려주십시오. 그렇게만 하신다면, 신은 은화 일만 달란트를 달아서 재산 관리인에게 넘겨 내탕고에 넣도록 하겠습니다." 10.왕은 인장반지를 뽑아, 유다인을 박해하려는 아각 사람 함다다의 아들 하만에게 주며 11.일렀다. "돈은 그대가 차지하여라. 그리고 그 민족은 그대 손에 넘길 터이니 좋도록 처리하여라."
▣ 현대인의 성경 (1981년, 생명의 말씀사)
8.그리고서 하만은 황제에게 이렇게 말하였다. '황제의 제국 안에 한 민족이 여러 도에 흩어져 살고 있는데 그들의 법은 다른 민족의 법과 달라서 황제의 법령을 지키지 않고 있습니다. 만일 그들을 이대로 내버려 둔다면 황제 폐하께 유익이 되지 못할 것입니다. 9.페하께서 좋게 여기신다면 조서를 내려 그들을 모조리 죽여 버리십시오. 그러면 제가 이 업무를 수행하는 사람들을 위해 은 340톤을 국고에 들여놓겠습니다.' 10.그러자 황제는 손에서 인장 반지를 뽑아 유다 사람의 원수인 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며 11.'그 은은 네가 갖고 이 민족도 네가 좋을 대로 처리하여라.' 하였다.
▣ 신세계역 성경 (1999년, 워치타워성서책자협회)
8.그래서 하만은 아하수에로 왕에게 말하였다. “당신의 통치 영역의 모든 관할 지역에 있는 민족들 가운데는 흩어져서 따로 떨어져 있는 민족이 하나 있습니다. 그들의 법은 다른 모든 민족의 법과 달라서, 그들은 왕의 법마저도 준행하지 않습니다. 그들을 내버려 두는 것은 왕께 적절하지 않습니다. 9.왕께서 좋게 여기신다면, 그들을 멸하라는 글을 내려 주시기 바랍니다. 그러면 저는 일을 하는 자들의 손에 은 일만 달란트를 내주어 왕의 보고에 들여 놓도록 하겠습니다.” 10.그러자 왕은 자기 손에서 도장 반지를 빼서, 아각 사람 함므다다의 아들 하만 곧 유대인들에게 적대감을 나타내는 자에게 주었다. 11.그리고 왕이 하만에게 말하였다. “은은 그대에게 주어졌고, 그 민족도 그러하니, 그대의 눈에 좋은 대로 처리하시오.”
▣ 쉬운 성경 (2002년, 아가페출판사)
8.하만이 아하수에로 왕에게 말했습니다. “왕이 다스리시는 나라의 모든 지방에 걸쳐 다른 민족들 사이에 흩어져 사는 한 민족이 있는데, 그들은 자기들끼리만 모여 삽니다. 그들은 어느 민족과도 다른 풍습을 갖고 있으며, 왕의 법도 지키지 않고 있습니다. 그러므로 그들을 왕의 나라에서 그대로 살게 내버려 두는 것은 옳지 않다고 봅니다. 9.왕께서 좋으시다면, 그 백성을 완전히 없애라는 명령을 내려 주십시오. 그러면 저는 왕의 재정을 맡은 관리에게 은 만 달란트를 주어, 왕의 금고에 넣도록 하겠습니다.” 10.왕은 손에서 인장 반지를 빼어, 유다인의 원수인 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주었습니다. 11.왕이 하만에게 말했습니다. “그 돈과 백성은 그대의 것이니, 그대가 좋은 대로 하시오.”
▣ 성경전서 새번역 (2004년, 대한성서공회)
8.하만은 아하수에로 왕에게 말하였다. "임금님께서 다스리시는 왕국의 여러 지방에 널리 흩어져 사는 민족이 하나 있는데, 그들은 자기들끼리만 모여서 삽니다. 그들의 법은 다른 어떤 백성들의 법과도 다릅니다. 더욱이, 그들은 임금님의 법도 지키지 않습니다. 임금님께서 그들을 그냥 두시는 것은 유익하지 못한 일이라고 생각합니다. 9.임금님께서만 좋으시다면, 그들을 모두 없애도록, 조서를 내려 주시기를 바랍니다. 그러면 저는, 은화 만 달란트를 임금님의 금고출납을 맡은 관리들에게 주어서 입금시키도록 하겠습니다." 10.그러자 왕은, 자기 손가락에 끼고 있는 인장 반지를 빼서, 아각 사람 함므다다의 아들인, 유다 사람의 원수 하만에게 맡겼다. 11.왕이 하만에게 일렀다. "그 돈은 경의 것이오. 그 백성도 경에게 맡길 터이니, 알아서 좋을 대로 하시오."
▣ 천주교 성경 (2005년, 한국천주교주교회의)
8.그래서 하만은 크세르크세스 임금에게 말하였다. “임금님 왕국의 모든 주에는 민족들 사이에 흩어져 있으면서도 저희들끼리만 떨어져 사는 민족이 하나 있습니다. 그들의 법은 다른 모든 민족들의 법과는 다를 뿐만 아니라, 임금님의 법마저도 그들은 지키지 않습니다. 그들을 이대로 내버려 두시는 것은 임금님께 합당치 못합니다. 9.임금님께서 좋으시다면, 그들을 절멸시키라는 글을 내리시기 바랍니다. 그러면 저는 은 일만 탈렌트를 달아서 행전관들 손에 넘겨 내탕고에 들여놓게 하겠습니다.” 10.그러자 임금은 인장 반지를 손에서 빼어, 아각 사람 함므다타의 아들, 유다인들의 적 하만에게 넘겨주었다. 11.그리고 임금은 하만에게 말하였다. “은은 그대 차지요. 이 민족도 그대로 좋을 대로 처리하시오.”
▣ 바른 성경 (2009년, 한국성경공회)
8.하만이 아하수에로 왕에게 말하였다. “왕의 나라 각 도의 백성들 가운데 한 백성이 흩어져 살고 있는데, 그들의 법은 모든 백성의 법과 다르며, 그들은 왕의 법도 지키지 않으니, 그들을 내버려 두는 것이 왕께 유익하지 않습니다. 9.왕께서 좋게 여기신다면 그들을 전멸시키도록 조소를 내리십시오. 그러면 제가 은 말 달란트를 담당자들의 손에 넘겨주어 왕의 보물 창고에 들이도록 하겠습니다.” 10.왕이 자기 손에서 인장 반지를 빼어 유다 사람의 원수인 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주고, 11.말하기를 “그 은을 너에게 주고 백성도 너에게 주겠으니, 너 보기에 좋을 대로 시행하여라.” 하였다.
▣ 킹제임스 스터디 바이블 (2011년, 그리스도 예수안에)
8.하만이 아하수에로 왕에게 하뢰되, 어떤 한 백성이 왕의 왕국의 모든 지방에서 백성들 가운데 널리 흩어져서 퍼져 있는데 그들의 법들은 모든 백성들의 법들과 다르며 또한 그들이 왕의 법들을 지키지 아니하므로 그들을 용납하는 것이 왕에게 유익이 되지 아니하니이다. 9.왕이 만일 기쁘게 여기시거든 문서를 쓰셔서 그들을 멸하게 하소서. 내가 그 일의 책무를 맡은 자들의 손에 은 만달란트를 지급하고 그것을 왕의 보고에 가져다 넣으리이다, 하매 10.왕이 자기의 반지를 손에서 빼어 유대인들의 원수 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며 11.또 왕이 하만에게 이르되, 그 은을 네게 주고 그 백성도 그리하노니 너 보기에 좋은 대로 그들에게 행하라, 하더라.
▣ GOOD NEWS BIBLE (1976년, AMERICAN BIBLE SOCIETY)
8.So Haman told the king, “There is a certain race of people scattered all over your empire and found in every province. They observe customs that are not like those of any other people. Moreover, they do not obey the laws of the empire, so it is not in your best interests to tolerate them. 9.If it please Your Majesty, issue a decree that they are top be put to death. If you do, I guarantee that I will be able to put 375tons of silver into the royal treasury for the administration of the empire.” 10.The king took off his ring, which was used to stamp proclamations and make them official, and gave it to the enemy of the Jewish people, Haman son of Hammedatha, the descendant of Agag. 11.The king told him, “The people and their money are yours; do as you like with them.”
▣ NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977년, THE LOCKMAN FOUNDATION)
8.Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of all other people and they do not observe the king's laws, so it is not in the king's interest to let them remain. 9."If it is pleasing to the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who carry on the king's business, to put into the king's treasuries." 10.Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. 11.The king said to Haman, "The silver is yours, and the people also, to do with them as you please."
▣ New International Version (1978년, New York International Bible Society)
8.Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people dispersed and scattered among the peoples in all the provinces of your kingdom whose customs are different from those of all other people and who do not obey the king's laws; it is not in the king's best interest to tolerate them. 9.If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will put ten thousand talents of silver into the royal treasury for the men who carry out this business." 10.So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews. 11."Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please."
▣ NEW REVISED STANDARD VERSION (1989년, HENDRICKSON PUBLISHERS)
8.Then Haman said to King Ahasuerus, “There is a certain people scattered and separated among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from those of every other people, and they do not keep the king’s laws, so that it is not appropriate for the king to tolerate them. 9.If it pleases the king, let a decree be issued for their destruction, and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who have charge of the King’s business, so that they may put it into the Kin’g treasuries.” 10.So the king took hi signet ring from his hand and gave it to Haman son of Haammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. 11.The king said to Haman, “The money is given to you, and the people as well, to do with them as it seems good to you.”
▣ The Amplified Bible (1987년, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)
8.Then Haman said to King Ahasuerus. There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom; their laws are different from every other people, neither do they keep the king’s laws. Therefore it is not for the king’s profit to tolerate them. 9.If it pleases the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay 10,000talents of silver into the hands of those who have charge of the king’s business, that it amy be brought into the king’s treasuries. 10.And the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the Jew’s enemy. 11.And the king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.
▣ New Living Translation (2004년, Tyndale House Foundation)
8.Then Hamn approached King Xerxes and said, “There is a certain race of people scattered through all the provinces of your empire who keep themselves separate from everyone else. Their laws are different from those of any other people, and they refuse to obey the laws of the king. So it is not in the king’s interest to let them live. 9.If it please the king, issue a decree that they be destroyed, and I will give 10,000 large sacks of silver to the government administrators to be deposited in the royal treasury.” 10.The king agreed, confirming his decision by removing his signet ring from his finger and giving it to Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. 11.The king said, “The money and the people are both your to do with as you see fit.”
본문 번역본 비교 / 다니엘, 에스더, 에스라, 느헤미야
끌려간 바벨론에서, 돌아온 예루살렘에서.
번호 | 제목 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|
» | 에스더 3 : 8 ~ 11절 본문 번역 비교읽기 (강해 4) | 2023.09.02 | 447 |
28 | 에스더 2 : 16 ~ 18절 본문 번역 비교읽기 (강해 3) | 2023.08.26 | 421 |
27 | 에스더 1 : 19 ~ 22절 본문 번역 비교읽기 (강해 2) | 2023.08.19 | 413 |
26 | 에스더 1 : 19 ~ 22절 본문 번역 비교읽기 (강해 1) | 2023.08.12 | 414 |
25 | 에스라 6 : 16 ~ 18절 본문 번역 비교읽기 (강해 10) | 2023.07.29 | 475 |
24 | 에스라 5 : 1 ~ 2절 본문 번역 비교읽기 (강해 9) | 2023.07.22 | 436 |
23 | 에스라 4 : 23 ~ 24절 본문 번역 비교읽기 (강해 8) | 2023.07.15 | 473 |
22 | 에스라 4 : 1 ~ 3절 본문 번역 비교읽기 (강해 7) | 2023.07.08 | 441 |
21 | 에스라 3 : 10 ~ 13절 본문 번역 비교읽기 (강해 6) | 2023.07.01 | 512 |
20 | 에스라 3 : 2 ~ 6절 본문 번역 비교읽기 (강해 5) | 2023.06.24 | 443 |
19 | 에스라 2 : 68 ~ 70절 본문 번역 비교읽기 (강해 4) | 2023.06.17 | 493 |
18 | 에스라 1 : 5 ~ 7절 본문 번역 비교읽기 (강해 3) | 2023.06.10 | 493 |