누가복음 15 : 20 ~ 24 본문 번역 비교 (강해 61)

by 열정청년 posted Jun 11, 2022
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 61

 

이번 주 설교본문은 누가복음 15 : 1 ~ 32절입니다.

제목은 다시 얻었노라입니다.

 

성경의 표현들은

하나님을 중심으로,

인간을 배려하는 방식으로 기록되었습니다.

 

양이 제발로 무리를 벗어나 이탈한 것인데

잃은 양이라고 합니다(15:4).

드라크마 하나가 떨어져 나간 것인데

주인이 잃었다고 합니다(15:8).

아들이 의도적으로 아버지를 떠난 것인데

아버지는 잃었다고 합니다(15:24).

 

떠난 양이나 드라크마가 돌아오기 위해 애쓰는 것이 아니라

주인이 찾아내기까지 찾아다니고

부지런히 찾는 것입니다.

본문은 돌아온 양의 안도감이 아니라

찾은 주인의 기쁨을 소개하고 있습니다.

 

작은 아들은 아들의 자격을 운운하고(15:19, 21)

큰 아들 또한 아들의 자격을 운운합니다(15:30).

두 아들은 모두 자신들의 행동을 강조한 것입니다.

작은 아들이 죄를 지었는데

아버지는 어떤 형별을 내렸을까요?

아버지의 명을 어김이 없던 큰 아들은

무슨 상을 받았을까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

누가복음 15 : 20 ~ 24 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

20.이에 일어나서 아버지께로 돌아가니라 아직도 거리가 먼데 아버지가 그를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니 21.아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나 22.아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라 23.그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자 24.이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 그들이 즐거워하더라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

20.마침내 그는 거기를 떠나 자기 아버지 집으로 발길을 돌렸다. 집으로 돌아오는 아들을 멀리서 본 아버지는 측은한 생각이 들어 달려가 아들의 목을 끌어안고 입을 맞추었다. 21그러자 아들은 '아버지, 저는 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 이제 저는 감히 아버지의 아들이라고 할 자격이 없습니다.' 하고 말하였다. 22.그렇지만 아버지는 하인들을 불러 '어서 제일 좋은 옷을 꺼내어 입히고 가락지를 끼우고 신을 신겨주어라. 23.그리고 살진 송아지를 끌어내다 잡아라. 먹고 즐기자! 24.죽었던 내 아들이 다시 살아왔다. 잃었던 아들을 다시 찾았다.' 하고 말했다. 그래서 성대한 잔치가 벌어졌다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

20.그리고서 그는 일어나 아버지에게 갔다. 그러나 아버지는 그가 멀리서 오고 있는 것을 보고 측은한 마음이 들어 달려가서 아들을 얼싸안고 입을 맞추었다. 21.그러자 아들은 '아버지, 제가 하늘과 아버지께 죄를 지어 이젠 아버지의 아들이라고 할 자격도 없습니다. (다만 저를 일꾼의 하나로 써 주십시오.) 라고 하였다. 22.그런데도 아버지는 종들에게 이렇게 말씀하셨다. '어서 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손가락에 반지를 끼우고 신발을 신겨라. 23.그리고 살진 송아지를 끌어와 잡아라. 우리 함께 먹고 즐기자. 24.나의 이 아들은 죽었다가 다시 살아났고 잃었다가 다시 찾았다.' 그러자 그들은 즐기기 시작했다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

20.그 아들은 일어나 아버지에게로 갔다. 그 아들이 아직 먼 거리에 있는데, 아버지가 그를 보고 불쌍히 여겨 달려가 아들을 끌어안고 입을 맞추었다. 21.아들이 아버지에게 말하였다. ‘아버지, 저는 하나님과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 저는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.’ 22.그러나 아버지는 종들에게 말했다. ‘서둘러 가장 좋은 옷을 가져와서 아들에게 입혀라. 또 손가락에 반지를 끼워 주고 발에 신발을 신겨라. 23.그리고 살진 송아지를 끌고 와서 잡아라. 우리가 함께 먹고 즐기자. 24.내 아들이 죽었다가 다시 살아났고, 잃어버렸다가 다시 찾았다.’ 그래서 그들은 함께 즐기기 시작하였다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

20.그는 일어나서, 아버지에게로 갔다. 그가 아직도 먼 거리에 있는데, 그의 아버지가 그를 보고 측은히 여겨서, 달려가 그의 목을 껴안고, 입을 맞추었다. 21.아들이 아버지에게 말하였다. '아버지, 내가 하늘과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 이제부터 나는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.' 22.그러나 아버지는 종들에게 말하였다. '어서, 가장 좋은 옷을 꺼내서, 그에게 입히고, 손에 반지를 끼우고, 발에 신을 신겨라. 23.그리고 살진 송아지를 끌어내다가 잡아라. 우리가 먹고 즐기자. 24.나의 이 아들은 죽었다가 살아났고, 내가 잃었다가 되찾았다.' 그래서 그들은 잔치를 벌였다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

20.그리하여 그는 일어나 아버지에게로 갔다. 그가 아직도 멀리 덜어져 있을 대에 아버지가 그를 보고 가엾은 마음이 들었다. 그리고 달려가 아들의 목을 껴안고 입을 맞추었다. 21.아들이 아버지에게 말하였다. ‘아버지, 제가 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 저는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.’ 22.그러나 아버지는 종들에게 일렀다. ‘어서 가장 좋은 옷을 가져다 입히고 손에 반지를 끼우고 발에 신발을 신겨 주어라. 23.그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡아라. 먹고 즐기자. 24.나의 이 아들은 죽었다가 다시 살아났고 내가 잃었다가 도로 찾았다.’ 그리하여 그들은 즐거운 잔치를 벌이기 시작하였다.

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

20.그리고 일어나서 자기 아버지에게로 돌아갔습니다. 아직도 거리가 먼데, 아버지가 그를 보고 측은히 여겨, 달려가서 목을 끌어안고 다정하게 입을 맞추었습니다. 21.그러자 아들이 아버지에게 말씀드렸습니다. ‘아버지, 내가 하늘을 거슬러 죄를 짓고, 아버지 앞에도 죄를 지었습니다. 나는 더 이상 아버지의 아들이라고 할 자격이 없습니다.’ 22.그러나 아버지는 그의 노예들에게 어서 그 제일 좋은 겉옷을 내어다 입히고, 손에 반지를 끼우고, 발에 신을 신겨라. 23.또 살진 송아지를 끌어내다 잡아라. 우리가 먹고 즐거워하자. 24.왜냐하면 나의 이 아들은 죽었다가 다시 살아났으며, 잃었다가 되찾았기 때문이다.’라고 하니, 그들이 즐거워하였습니다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

20.그가 일어나서 자기 아버지에게 갔는데, 아직도 거리가 멀었을 때에 아버지가 그를 보고 불쌍히 여겨 달려가 그의 목을 껴안고 그에게 입을 맞추엇다. 21.그러자 아들이 그엑 말하기를 아버지, 제가 하늘과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 저는 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없습니다.’ 하였으나, 22.아버지는 그의 종들에게 말하였다. ‘어서 제일 좋은 옷을 내어다가 이 아들에게 입히고 손에 반지를 끼우고 발에 신을 신겨라. 23.그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡아라. 우리가 먹고 즐기자. 24.나의 이 아들은 죽었다가 다시 살아났고 잃었다가 다시 찾았기 때문이다. 그리하여 그들이 즐기기 시작하였다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

20.일어나서 자기 아버지께로 가니라. 그러나 그가 아직 멀리 떨어져 있을 때에 그의 아버지가 그를 보고 불쌍히 여겨 달려가 그의 목을 껴안고 그에게 입을 맞추매 21.아들이 그에게 이르되, 아버지, 내가 하늘을 대적하여 죄를 짓고 아버지의 눈앞에서 죄를 지었사오니 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없나이다, 하나 22.아버지가 자기 종들에게 이르되, 가장 좋은 옷을 가져다가 그에게 입히고 그의 손에 반지를 끼우고 그의 발에 신을 신기라. 23.그리고 살진 송아지를 여기로 끌어와 자으라. 우리가 먹고 즐기자. 24.이 내 아들은 죽었다가 다시 살아났으며 그를 잃어버렸다가 찾았노라, 하니 그들이 즐거워하기 시작하였다.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

20.so He got up and started back to his father. “He was still a long way from home when his father saw him; his heart was filled with pity, and he ran, threw his arms around his son, and kissed him. 21.‘Father,’ the son said, ‘I have sinned against God and against you, I am no longer fit to be called your son.’ 22.But the father called to his servants, ‘Hurry!’, he said. ‘Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and shoes on his feet. 23.Then go and get the prize calf and kill it, and let us celebrate with a feast! 24.For this son of mine was dead, but now he is alive; he was lost, but now he has been found.’ And so the feasting began.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

20."So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him. 21."And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.' 22."But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet; 23.and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate; 24.for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

20.So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. 21."The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.' 22."But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. 23.Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate. 24.For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

20.So he set off and went o his father. but while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran and put his arms around him and kissed him. 21.Then the son said to him, ‘Father, have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.’ 22.But the father said to his slaves, ‘Quickly, bring out a robe-the best one-and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. 23.And get the fatted calf and kill it, and let us eat and celebrate; 24.for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ And they began to celebrate.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

20.So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was moved with pity and tenderness; and he ran and embraced him and kissed him. 21.And the son said to him, Father, I gave sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son 22.But the father said to his bond servants, Bring quickly the best robe and put it on him; and give him a ring for his hand and sandals for his feet. 23.And bring out that fattened calf and kill it; and let us revel and feast and be happy and make merry. 24.Because this my son was dean and is alive again; he was lost and is found! And they began to revel and feast and make merry.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

20.So he returned home to his father. and while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him. 21.His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son.’ 22.But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for hs finger and sandals for his feet. 23.And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast, 24.for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but not he is found.’ So the party began.