누가복음 12 : 8 ~ 12 본문 번역 비교 (강해 51)
누가복음 강해 51
이번 주 설교본문은 누가복음 12 : 8 ~ 12절입니다.
제목은 ‘염려하지 말라’입니다.
예수님의 말씀은 때로는 난처합니다.
‘인자’의 행동이 죄인들과 같은 패턴이랍니다(12:8, 9).
‘사람 앞에서’ 한 것이
‘하나님의 사자들 앞에서’ 갚음을 당한 답니다(12:9).
그러면 죄인과 인자의 차이점은 없는 것입니까?
누구든지 말로
‘인자를 거역하면’ 사하심을 받으나(12:10),
‘성령을 모독하는 자’는 사함을 받지 못한답니다(12:10).
인자와 성령은 같은 편이 아니었나요?
본문에서는 예수님이 인자로 활동하고 계시며,
성령은 아직 공적으로 등장하지도 않았는데,
성령을 알지도 못하고, 만나지도 못했는데
어떻게 모독을 할 수가 있나요??????
‘사람이 너희를,,,,,,끌고 가거든
어떻게 무엇으로,,, 무엇을 말할까 염려하지 말라’(12:11)입니다.
마땅히 할 말이 성령이 가르쳐 주신다고 합니다.
그렇다면
‘사람 앞에서 나를 시인하면,,,,’,
‘사람 앞에서 나를 부인하는,,,,’
이것은 ‘그때에 너희에게 가르치리라’고 하신
성령님의 책임 아닌가요????????
‘말’ 시작한 본문이(말한 것, 12:3)
‘말’로 끝이 납니다(말로, 말할까, 할 말, 12:10, 11, 12).
‘외식’이야기가 나오더니
느닷없이 ‘두려워할 대상’이 나오고.....
여하튼 주일에 뵙겠습니다.
누가복음 12 : 8 ~ 12 본문 번역 비교
▣ 개역개정 (2002년, 대한성서공회)
8.내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 인자도 하나님의 사자들 앞에서 그를 시인할 것이요 9.사람 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 사자들 앞에서 부인을 당하리라 10.누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 받으려니와 성령을 모독하는 자는 사하심을 받지 못하리라 11.사람이 너희를 회당이나 위정자나 권세 있는 자 앞에 끌고 가거든 어떻게 무엇으로 대답하며 무엇으로 말할까 염려하지 말라 12.마땅히 할 말을 성령이 곧 그 때에 너희에게 가르치시리라 하시니라
▣ 공동번역 성서 (1977년, 대한성서공회)
8."잘 들어라. 누구든지 사람들 앞에서 나를 안다고 증언하면 사람의 아들도 하느님의 천사들 앞에서 그를 안다고 증언하겠다. 9.그러나 누구든지 사람들 앞에서 나를 모른다고 하면 사람의 아들도 하느님의 천사들 앞에서 그를 모른다고 할 것이다. 10.사람의 아들을 거역하여 말하는 사람은 용서를 받을 수 있어도 성령을 모독하는 사람은 용서를 받지 못한다. 11.너희는 회당이나 관리나 권력자들 앞에 끌려갈 때에 무슨 말로 어떻게 항변할까 걱정하지 마라. 12.성령께서 너희가 해야 할 말을 바로 그 자리에서 일러주실 것이다."
▣ 현대인의 성경 (1981년, 생명의 말씀사)
8.내가 분명히 말한다. 누구든지 사람들 앞에서 나를 안다고 하면 나도 하나님의 천사들 앞에서 그를 안다고 할 것이다. 9.그러나 사람들 앞에서 나를 모른다고 하면 나도 하나님의 천사들 앞에서 그를 모른다고 할 것이다. 10.누구든지 나를 욕하는 사람은 용서받을 수 있으나 성령님을 모독하는 사람은 용서받지 못할 것이다. 11.너희가 회당이나 관리나 권력자들 앞에 끌려가도 무슨 말로 어떻게 변명할까 걱정하지 말아라. 12.그 시간에 너희가 할 말을 성령께서 가르쳐 주실 것이다.'
▣ 쉬운 성경 (2002년, 아가페출판사)
8.“내가 너희에게 말한다. 사람들 앞에서 나를 고백하는 사람은 누구든지 인자도 하나님의 천사들 앞에서 그를 인정할 것이다. 9.사람들 앞에서 나를 부인하는 사람은 하나님의 천사들 앞에서 부인당할 것이다. 10.인자에 대하여 나쁘게 말하는 사람은 용서받을 수도 있다. 그러나 성령을 모욕하는 사람은 용서받지 못할 것이다. 11.사람들이 너희를 회당이나 통치자, 권력자 앞에 끌고 갈 때, 무엇을 어떻게 대답하고 또 무엇을 말해야 할지를 염려하지 마라. 12.그 때에 성령께서 너희에게 무엇을 말해야 할지를 가르쳐 주실 것이다.”
▣ 성경전서 새번역 (2004년, 대한성서공회)
8."내가 너희에게 말한다. 누구든지 사람들 앞에서 나를 시인하면, 인자도 하나님의 천사들 앞에서 그 사람을 시인할 것이다. 9.그러나 사람들 앞에서 나를 부인하는 사람은, 하나님의 천사들 앞에서 부인당할 것이다. 10.누구든지 인자를 거슬러서 말하는 사람은 용서를 받을 것이지만, 성령을 거슬러서 모독하는 말을 한 사람은 용서를 받지 못할 것이다. 11.너희가 회당과 통치자와 권력자 앞에 끌려갈 때에, '어떻게 대답하고, 무엇을 대답할까', 또 '무슨 말을 할까' 하고 염려하지 말아라. 12.너희가 말해야 할 것을 바로 그 시각에 성령께서 가르쳐 주실 것이다."
▣ 천주교 성경 (2005년, 한국천주교주교회의)
8.내가 너희에게 말한다. 누구든지 사람들 앞에서 나를 안다고 증언하면, 사람의 아들도 하느님의 천사들 앞에서 그를 안다고 증언할 것이다. 9.그러나 사람들 앞에서 나를 모른다고 하는 자는, 사람의 아들도 하느님의 천사들 앞에서 그를 모른다고 할 것이다. 10.사람의 아들을 거슬러 말하는 자는 모두 용서받을 것이다. 그러나 성령을 모독하는 말을 하는 자는 용서받지 못할 것이다. 11.너희는 회당이나 관청이나 관아에 끌려갈 때, 어떻게 답변할까, 무엇으로 답변할까, 또 무엇을 말할까 걱정하지 마라. 12.너희가 해야 할 말을 성령께서 그때에 알려 주실 것이다.
▣ 신약성경 회복역 (2007년, 한국복음서원)
8.내가 또한 여러분에게 말합니다. 누구든지 사람들 앞에서 나를 내 안에서 시인하면, 사람의 아들도 하나님의 천사들 앞에서 그를 그의 안에서 시인할 것이고, 9.사람들 앞에서 나를 부인하는 사람은 하나님의 천사들 앞에서 부인당할 것입니다. 10.누구든지 사람의 아들을 거슬러 말하는 사람은 용서를 받을 것이지만, 성령을 거슬러 모독하는 사람은 용서받지 못할 것입니다. 11.사람들이 여러분을 회당과 관원들과 권세자들 앞에 끌고 갈 때에 여러분은 무슨 말로 어떻게 답변할까, 또는 무엇을 말할까 염려하지 마십시오. 12.왜냐하면 성령께서 그 시각에 여러분이 마땅히 해야 할 말을 여러분에게 가르쳐 주실 것이기 때문입니다.
▣ 바른 성경 (2009년, 한국성경공회)
8.내가 너희에게 말하니, 누구든지 사람들 앞에서 나를 시인하면, 인자도 하나님의 천사들 앞에서 그를 시인할 것이다. 9.그러나 사람들 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 천사들 앞에서 부인당할 것이다. 10.누구든지 인자를 거역하여 말하는 자는 그에게 용서받을 수 있으나, 성령을 모독하는 자는 용서받지 못할 것이다. 11.사람들이 너희를 회당과 통치자들과 권세들 앞으로 끌고 갈 때에 어떻게 무엇을 변론하며 또 무엇을 말할지 걱정하지 마라. 12.성령께서 바로 그 시간에 마땅히 말해야 할 것들을 너희에게 가르쳐 주실 것이다.
▣ 킹제임스 스터디 바이블 (2011년, 그리스도 예수안에)
8.내가 또한 너희에게 이르노니, 누구든지 사람들 앞에서 나를 시인하면 사람의 아들도 하나님의 천사들 앞에서 그를 시인하려니와 9.사람들 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 천사들 앞에서 부인 당하리라. 10.누구든지 말로 사람의 아들을 대적하면 그는 용서받되 성령님을 대적하여 신성모독하는 자는 용서받지 못하리라. 11.그들이 너희를 회당과 행정관과 권세 있는 자에게 끌고 가거든 너희가 어떻게 혹은 무엇을 대답하며 혹은 무엇을 말할까 염려하지 말라. 12.너희가 마땅히 할 말을 성령님께서 바로 그 시각에 너희에게 가르치시리라, 하시니라.
▣ GOOD NEWS BIBLE (1976년, AMERICAN BIBLE SOCIETY)
8.I assure you that whoever declares publicly that he belongs to me, the Son of Man will do the same for him before the angels of God. 9.But whoever rejects me publicly, the Son of Man will also reject him before the angels of God. 10.Anyone who says a word against the Son of Man can be forgiven; but whoever says evil things against the Holy Spirit will not be forgiven. 11.When they bring you to be tried in the synagogues or before governors or rulers, do not be worried about how you will defend yourself or what you will say. 12.For the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.
▣ NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977년, THE LOCKMAN FOUNDATION)
8."And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man will confess him also before the angels of God; 9.but he who denies Me before men will be denied before the angels of God. 10."And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him. 11."When they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not worry about how or what you are to speak in your defense, or what you are to say; 12.for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."
▣ New International Version (1978년, New York International Bible Society)
8."I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God. 9.But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God. 10.And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. 11."When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say, 12.for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
▣ NEW REVISED STANDARD VERSION (1989년, HENDRICKSON PUBLISHERS)
8.And I tell you, everyone who acknowledges me before others, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God; 9.but whoever denies me before others will be denied before the angels of God. 10.And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven; but whoever blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. 11.When they bring you before the synagogues, the rulers, and the authorities, do not worry about how you are to defend yourselves for what you are to say; 12.for the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say.
▣ The Amplified Bible (1987년, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)
8.And I tell you, Whoever declares openly and confesses that he is My worshiper and acknowledges Me before men, the Son of Man also will declare and confess and acknowledge him before the angels of God. 9.But he who disowns and denies and rejects and refuses to acknowledge Me before men will be disowned and denied and rejected and refused acknowledgment in the presence of the angels of God. 10.And everyone who makes a statement or speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him. 11.And when they bring you before the synagogues and the magistrates and the authorities, do not be anxious how you shall reply in defense or what you are to say. 12.For the Holy Spirit will teach you in that very hour and moment what ought to say.
▣ New Living Translation (2004년, Tyndale House Foundation)
8.I tell you the truth, everyone who acknowledge me publicly here on earth, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God’s angels. 9.But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels. 10.Anyone who speaks against the Son of Man can be forgiven, but anyone who blasphemes the Holy Spirit will not be forgiven. 11.And when you are brought to trial in the synagogues and before rulers and authorities don’t worry about how to defend yourselves or what to say, 12.for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said.
번호 | 제목 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|
60 | 누가복음 7 : 13 ~ 16 본문 번역 비교 (강해 25) | 2021.08.27 | 24 |
59 | 누가복음 7 : 19 ~ 23 본문 번역 비교 (강해 26) | 2021.09.04 | 25 |
58 | 누가복음 7 : 28 ~ 30 본문 번역 비교 (강해 27) | 2021.09.10 | 28 |
57 | 누가복음 7 : 39 ~ 43 본문 번역 비교 (강해 28) | 2021.09.18 | 31 |
56 | 누가복음 8 : 1 ~ 3 본문 번역 비교 (강해 29) | 2021.09.25 | 28 |
55 | 누가복음 8 : 11 ~ 15 본문 번역 비교 (강해 30) | 2021.10.02 | 25 |
54 | 누가복음 8 : 16 ~ 18 본문 번역 비교 (강해 31) | 2021.10.09 | 1153 |
53 | 누가복음 8 : 22 ~ 25 본문 번역 비교 (강해 32) | 2021.10.16 | 23 |
52 | 누가복음 8 : 35 ~ 39 본문 번역 비교 (강해 33) | 2021.10.22 | 18 |
51 | 누가복음 8 : 45 ~ 50 본문 번역 비교 (강해 34) | 2021.11.06 | 18 |
50 | 누가복음 9 : 1 ~ 6 본문 번역 비교 (강해 35) | 2021.11.13 | 17 |
49 | 누가복음 9 : 13 ~ 17 본문 번역 비교 (강해 36) | 2021.11.20 | 18 |