메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 15 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 57

 

이번 주 설교본문은 누가복음 13 : 18 ~ 35절입니다.

제목은 하나님의 나라 잔치입니다.

 

하나님 나라는

미지의 세계, 아직 경험해보지 못한 불모지,

무엇이라 표현해야 할지 난감한 것이 아닙니다.

이미 예수가 사람들을 대하는 모습에서 증명되었습니다.

예수님의 말씀에서

비유로 실체를 추정하는 것이 아니라

실체를 보고 난 후에 비유를 이해하는 것입니다.

예수의 사역이 없다면

하나님 나라가 무엇과 같을까

내가 무엇으로 비교할까’(13:18, 20),

마치,,,,같으니라’(13:19, 21)은 의미가 없습니다.

 

사람들이 예수에게 하는 질문은

내가 무엇을 하여야,,,,영생을,,,’(10:17, 19:16, 18:18)

구원을 받는 자가 적으니까’(13:23),

어느 때에,,,, 무슨 징조가 있사오리이까’(13:4) 등입니다.

아마 오늘날 사람들도 같은 질문을 할 것입니다.

우리는 주 앞에서 먹고 마셨으며,,,’(13:25)와 같이

사람들은 자신이 한 일, 할 일에 주목합니다.

하지만 예수님의 대답은

사람들이 동서남북으로부터 와서

하나님의 나라 잔치에 참여하리니’(13:29)입니다.

 

하나님의 나라가 잔치로 소개됩니다.

잔치는 누가 여는 것입니까?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

누가복음 13 : 26 ~ 30 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

26.그 때에 너희가 말하되 우리는 주 앞에서 먹고 마셨으며 주는 또한 우리를 길거리에서 가르치셨나이다 하나 27.그가 너희에게 말하여 이르되 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나 가라 하리라 28.너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있고 오직 너희는 밖에 쫓겨난 것을 볼 때에 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 29.사람들이 동서남북으로부터 와서 하나님의 나라 잔치에 참여하리니 30.보라 나중 된 자로서 먼저 될 자도 있고 먼저 된 자로서 나중 될 자도 있느니라 하시더라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

26.그래서 너희가 '저희가 먹고 마실 때에 주인님도 같이 계시지 않았습니까? 그리고 우리 동네에서 가르치시지 않았습니까?' 해도 27.주인은 '너희가 어디서 온 사람들인지 나는 모른다. 악을 일삼는 자들아, 모두 물러가라.' 하고 대답할 것이다. 28.아브라함과 이사악과 야곱과 모든 예언자들은 다 하느님 나라에 있는데 너희만 밖에 쫓겨나 있는 것을 보게 되면 거기서 가슴을 치며 통곡할 것이다. 29.그러나 사방에서 많은 사람들이 모여들어 하느님 나라의 잔치에 참석할 것이다. 30.지금은 꼴찌지만 첫째가 되고 지금은 첫째지만 꼴찌가 될 사람들이 있을 것이다."

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

26.그때 너희가 '우리는 주님과 함께 먹고 마셨으며 주님은 우리 마을 길거리에서 가르치셨습니다.' 하고 말할 것이나 27.주인은 '너희가 어디서 왔는지 나는 모른다. 이 악한 자들아, 모두 내게서 떠나가거라.' 하고 말할 것이다. 28.너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 예언자들은 하나님의 나라에 들어가 있는데 너희만 밖에 쫓겨난 것을 보면 거기서 통곡하며 이를 갈 것이다. 29.그리고 사람들이 동서남북 사방에서 와서 하나님의 나라 잔치에 참석할 것이다. 30.그러나 지금은 뒤떨어져도 나중에 앞서고 지금 앞섰다가도 나중에 뒤떨어질 사람이 있을 것이다.'

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

26.그 때에 너희가 이렇게 말할 것이다. ‘저희는 주님 앞에서 먹고 마셨으며, 주님께서는 저희를 길거리에서 가르치셨습니다.’ 27.그러나 주인이 말할 것이다. ‘내가 너희에게 말한다. 나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 악을 행하는 자여, 썩 물러가거라!’ 28.아브라함과 이삭과 야곱과 그리고 모든 예언자들이 하나님 나라에 있는데 너희만 밖으로 쫓겨난 것을 볼 때에 너희가 슬피 울며 이를 갈 것이다. 29.사람들이 동서남북 사방으로부터 와서 하나님 나라의 잔치 자리에 앉을 것이다. 31.보아라, 꼴찌가 첫째가 되고, 첫째가 꼴찌가 될 사람도 있다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

26.그 때에 너희가 말하기를 '우리는 주인님 앞에서 먹고 마셨으며, 주인님은 우리를 길거리에서 가르치셨습니다' 할 터이나, 27.주인이 너희에게 말하기를 '나는 너희가 어디에서 왔는지 모른다. 불의를 일삼는 자들아, 모두 내게서 물러가거라' 할 것이다. 28.아브라함과 이삭과 야곱과 모든 예언자는 하나님 나라 안에 있는데, 너희는 바깥으로 쫓겨난 것을 너희가 보게 될 때에, 거기서 슬피 울면서 이를 갈 것이다. 29.사람들이 동과 서에서, 또 남과 북에서 와서, 하나님 나라 잔치 자리에 앉을 것이다. 30.보아라, 꼴찌가 첫째가 될 사람이 있고, 첫째가 꼴찌가 될 사람이 있다."

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

26.그러면 너희는 이렇게 말하기 시작할 것이다. ‘저희는 주님 앞에서 먹고 마셨고, 주님께서는 저희가 사는 길거리에서 가르치셨습니다.’ 27.그러나 집주인은 너희가 어디에서 온 사람들인지 나는 모른다. 모두 내게서 물러가라, 불의를 일삼는 자들아!’ 하고 너희에게 말할 것이다. 28.너희는 아브라함과 이사악과 야곱과 모든 예언자가 하느님의 나라 안에 있는데 너희만 밖으로 쫓겨나 있는 것을 보게 되면, 거기에서 울며 이를 갈 것이다. 29.그러나 동쪽과 서쪽, 북쪽과 남쪽에서 사람들이 와 하느님 나라의 잔칫상에 자리 잡을 것이다. 30.보라, 지금은 꼴찌지만 첫째가 되는 이들이 있고, 지금은 첫째지만 꼴찌가 되는 이들이 있을 것이다.

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

26.그러면 여러분이 우리는 주인님 앞에서 먹고 마셨으며, 주인님은 우리 거리에서 가르치셨습니다.’라고 할 것입니다. 27.그러나 주인은 내가 너희에게 말한다. 나는 너희가 어디서 왔는지 알지 못하니, 불의한 일꾼들아, 모두 나에게서 물러가거라.’ 라고 할 것입니다. 28.아브라함과 이삭과 야곱과 모든 신언자는 하나님의 왕국 안에 있는데, 여러분만 밖으로 쫓겨나 있는 것을 여러분이 보게 될 때에 거기서 슬피 울며 이를 갈게 될 것입니다. 29.사람들이 동쪽과 서쪽에서 오고 남쪽과 북쪽에서 와서, 하나님의 왕국에서 잔칫상에 앉을 것입니다. 30.보십시오, 뒤에 있는 사람이 앞에 있게 될 것이고, 앞에 있는 사람이 뒤에 있게 될 것입니다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

26.그때에 너희가 말하기 시작하여, ‘우리가 주님 앞에서 먹고 마셨으며, 또한 주께서 우리의 길에서 가르치셨습니다.’하면, 27.그가 너희에게 말하기를 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못한다. 불의를 행하는 자들아, 모두 내게서 떠나가라.’라고 할 것이다. 28.아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자들은 하나님 나라에 있는데, 너희는 밖에 쫓겨난 것을 너희가 볼 때에 거기에서 통곡하며 이를 갈 것이다. 29.사람들이 동쪽과 서쪽으로부터, 그리고 북쪽과 남쪽으로부터 와서 하나님 나라에서 식탁에 앉을 것이니, 30.보아라, 으뜸 된 자들이 마지막이 되고, 마지막 된 자들이 으뜸이 될 자들도 있다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

26.그때에 너희가 말하기 시작하여 이르되, 우리는 주 앞에서 먹고 마셨으며 주께서는 우리의 거리에서 가르치셨나이다, 할 터이나 27.그가 이르되, 내가 너희에게 말하노니, 나는 너희가 어디에서 왔는지 알지 못하노라. 불법을 행하는 모든 자들ㅇ, 너희는 내게서 떠나라, 하리라. 28.너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 대언자들은 하나님의 왕국에 있고 너희 자신은 쫓겨난 것을 볼 때에 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라. 29.그들이 동서남북으로부터 와서 하나님의 왕국에 앉으리니 30.보라, 마지막인 자로서 처음이 될 자도 있고, 처음은 자로서 마지막이 될 자도 있느니라, 하시니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

26.Then you will answer, ‘We ate and drank with you; you taught in our town!’ 27.But he will say again, ‘I don’t know where you come from. Get away from me, all you wicked people!’ 28.How you will cry and gnash your teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, while you are thrown out! 29.People will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down at the feast in the Kingdom of God. 30.Then those who are now last will be first, and those who are now first will be last.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

26."Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets'; 27.and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.' 28."In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out. 29."And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God. 30."And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

26."Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' 27."But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!' 28."There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. 29.People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. 30.Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

26.Then you will begin to say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’ 27.But he will say, ‘I do not know where you come from; go away from me, all you evildoers!’ 28.There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Iaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrown out. 29.Then people will come from east and west, from north and south, and will eat in the kingdom of God. 30.Indeed, some are last who will be first, and some are first who will be last.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

26.Then you will begin to say, We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets. 27.But He will say, I tell you, I do not know where you come from; depart from Me, all you wrongdoers! 28.There will be weeping and grinding of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves being cast forth. 29.And will come from east and west, and from north and south, and sit down in the kingdom of God. 30.And behold, there are some last who will b e first, and there are some first who will be last.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

26.Then you will say, ‘But we ate and drank with you, and you taught in our streets.’ 27.And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’ 28.“There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out. 29.And people will come from all over the world-from east and west, north and south-to take their places in the Kingdom of God. 30.And note this; Some who seem least important now will be the greatest then, and some who are the greatest now will be least important then.”

 

 

 


SCROLL TOP