메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 5 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 82

 

 

이번 주 설교본문은 누가복음 24 : 1 ~ 12절입니다.

제목은 살아 있는 자, 죽은 자입니다.

 

 

하나님의 존재를

인간이 증명하는 것이 아닙니다.

하나님이 알아서 하시면 됩니다.

하나님은 가만히 계시는데

우리가 하나님을 존재를 증명할 방법은 없습니다.

하나님은 우리에게

하나님을 증명하라는 사명을 주지 않았습니다.

 

 

예수님의 존재, 부활도 마찬가지입니다.

예수 부활의 증명은 예수님이 하시면 됩니다.

직접 나타나서, 사역을 행하시면 됩니다.

예수님이 부활하시고 잠수를 타버렸는데

인간이 예수의 부활을 증명할 방법은 없습니다.

예수님은 제자들에게

예수님의 부활을 증명하라는 사명을 주지 않았습니다.

 

 

부활하신 예수는 공식 석상에 나타나지 않습니다.

공적인 사역을 행하지도 않습니다.

여인들은 시체를 보러 무덤에 갔으니

시체가 보이지 않는 것에

안도를 한 것이 아니라 근심을 하였습니다.

사도들은 여인들의 말을 믿지 아니하였습니다.

이 여인들을 위로하는 것,

여인들과 제자들에게

예수님의 부활을 설명해야 하는 것은

누구의 책임입니까?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

 

 

누가복음 24 : 1 ~ 7 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

 

1.안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 준비한 향품을 가지고 무덤에 가서 2.돌이 무덤에서 굴려 옮겨진 것을 보고 3.들어가니 주 예수의 시체가 보이지 아니하더라 4.이로 인하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라 5.여자들이 두려워 얼굴을 땅에 대니 두 사람이 이르되 어찌하여 살아 있는 자를 죽은 자 가운데서 찾느냐 6.여기 계시지 않고 살아나셨느니라 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하셨는지를 기억하라 7.이르시기를 인자가 죄인의 손에 넘겨져 십자가에 못 박히고 제삼일에 다시 살아나야 하리라 하셨느니라 한대

 

 

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

 

1.안식일 다음날 아직 동이 채 트기도 전에 그 여자들은 준비해 두었던 향료를 가지고 무덤으로 갔다. 2.그들이 가보니 무덤을 막았던 돌은 이미 굴러 나와 있었다. 3.그래서 그들이 무덤 안으로 들어가 보았으나 주 예수의 시체는 보이지 않았다. 4.그들은 어찌 된 영문인지 몰라 어리둥절하고 있었는데 바로 그 때에 눈부신 옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 나타났다. 5.여자들은 그만 겁에 질려 감히 쳐다보지도 못하고 있었는데 그들은 여자들에게 "너희는 어찌하여 살아 계신 분을 죽은 자 가운데서 찾고 있느냐? 6.그분은 여기 계시지 않고 다시 살아나셨다. 그분이 전에 갈릴래아에 계실 때에 무어라고 말씀하셨느냐? 7.사람의 아들이 반드시 죄인들의 손에 넘어가 십자가에 처형되었다가 사흘 만에 다시 살아나리라고 하시지 않았느냐?" 하고 말해 주었다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

1.안식일 다음 날 이른 새벽에 여자들이 준비해 두었던 향료를 가지고 무덤에 가 보니 2.무덤을 막았던 돌은 이미 굴려져 있었다. 3.그들이 무덤 안에 들어가 보았으나 주 예수님의 시체는 보이지 않았다. 4.어떻게 된 일인지 몰라 당황하고 있는데 갑자기 빛나는 옷을 입은 두 사람이 나타나 그들 곁에 섰다. 5.여자들이 무서워서 얼굴을 땅에 대자 그 사람들이 이렇게 말하였다. '왜 살아 계시는 분을 죽은 사람 가운데서 찾느냐? 6.그분은 여기 계시지 않고 살아나셨다! 전에 갈릴리에 계실 때 너희에게 하신 말씀을 기억해 보아라. 7.나는 죄인들의 손에 넘어가 십자가에 못 박히고 3일 만에 다시 살아나야 한다고 하시지 않았느냐'

 

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

 

1.일 주일의 첫째 날 이른 새벽에 여자들이 준비한 향료를 가지고 무덤으로 갔습니다. 2.그들은 돌이 무덤에서 굴려져 있는 것을 보았습니다. 3.그들이 안으로 들어갔으나, 예수님의 시신이 없었습니다. 4.이 일로 여자들이 어찌할 바를 모르고 있을 때, 빛나는 옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 섰습니다. 5.여자들이 두려워하면서 얼굴을 땅 아래로 숙였습니다. 그 사람들이 여자들에게 말했습니다. “어찌하여 살아 있는 분을 죽은 사람들 가운데서 찾느냐? 6.예수님은 여기 계시지 않고 다시 살아나셨다. 예수님께서 갈릴리에 계실 때에 하신 말씀을 기억하여라. 7.인자가 죄인의 손에 넘기워 십자가에 못 박히고 삼 일만에 살아날 것이라고 말씀하셨다.”

 

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

 

1.이레의 첫날 이른 새벽에, 여자들은 준비한 향료를 가지고 무덤으로 갔다. 2.그들은 무덤 어귀를 막은 돌이 무덤에서 굴려져 나간 것을 보았다. 3.그들이 안으로 들어가 보니, 주 예수의 시신이 없었다. 4.그래서 그들이 이 일을 어떻게 해야 할지를 몰라서 당황하고 있는데, 눈부신 옷을 입은 두 남자가 갑자기 그들 앞에 나섰다. 5.여자들은 두려워서 얼굴을 아래로 숙이고 있는데, 그 남자들이 그들에게 말하였다. "어찌하여 너희들은 살아 계신 분을 죽은 사람들 가운데서 찾고 있느냐? 6.그분은 여기에 계시지 않고, 살아나셨다. 갈릴리에 계실 때에, 너희들에게 하신 말씀을 기억해 보아라. 7.'인자는 반드시 죄인의 손에 넘어가서, 십자가에 처형되고, 사흘째 되는 날에 살아나야 한다'고 하셨다."

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

 

1.주간 첫날 새벽 일찍이 그 여자들은 준비한 향료를 가지고 무덤으로 갔다. 2.그런데 그들이 보니 무덤에서 돌이 이미 굴려져 있었다. 3.그래서 안으로 들어가 보니 주 예수님의 시신이 없었다. 4.여자들이 그 일로 당황하고 있는데, 눈부시게 차려입은 남자 둘이 그들에게 나타났다. 5.여자들이 두려워 얼굴을 당으로 숙이자 두 남자가 그들에게 말하였다. “어찌하여 살아 계신 분을 죽은 이들 가운데에서 찾고 있느냐? 6.그분께서는 여기에 계시지 않는다. 되살아나셨다. 그분께서 갈릴래아에 계실 때에 너희에게 무엇이라고 말씀하셨는지 기억해 보아라. 7.사람의 아들은 죄인들의 손에 넘겨져 십자가에 못 박히셨다가 사흘 만에 다시 살아나셔야 한다고 말씀하셨다.”

 

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

 

1.그 주의 첫날 이른 새벽에, 그들은 준비한 향료를 가지고 무덤에 갔다. 2.그들은 돌이 무덤에서 굴러 옮겨진 것을 보고 3.안으로 들어갔으나, 주 예수님의 시신이 보이지 않았다. 4.그들이 이 일로 어쩔 줄을 모르고 있을 때에 보아라, 찬란한 옷을 입은 두 사람이 그들 곁에 서 있었다. 5.여인들이 두려워하며 얼굴을 땅에 대고 엎드리자, 그들이 여인들에게 말하였다. “왜 여러분은 살아 계신 분을 죽은 사람들 가운데서 찾고 있습니까? 6.그분은 여기 계시지 않고 살아나셨습니다. 그분께서 전에 갈릴리에 계실 때에 여러분에게 어떻게 말씀하셨는지를 기억하십시오. 7.‘사람의 아들은 반드시 죄인들의 손에 넘겨져 십자가에 못 박히고, 제삼 일에 다시 살아나야 합니다.’라고 하셨습니다.”

 

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

 

1.안식 후 첫날 이른 새벽에 그 여자들이 준비한 향료들을 가지고 무덤으로 가서, 2.돌이 무덤에서 굴려 옮겨진 것을 보고, 3.안으로 들어갔으나, 주 예수님의 시신은 발견하지 못하였다. 4.그 여자들이 이 일로 당황하고 있을 때에 마침 눈부신 옷을 입은 남자 둘이 그 여자들 곁에 서 있었다. 5.그 여자들이 무서워서 얼굴을 땅에 대고 있는데, 그들이 그 여자들에게 말하였다. “어찌하여 너희들은 살아 계신 분을 죽은 자들 가운데서 찾고 있느냐? 6.그분은 여기에 계시지 않고 살아나셨다. 그분께서 갈릴리에 계실 때에 너희에게 말씀하신 것을 기억해 보알. 7.그분께서 인자가 죄인들의 손에 넘겨져서 십자가에 못 박히고 제 삼일에 부활해야 한다,’라고 말씀하셨다.

 

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

 

1.이제 주의 첫날 매우 이른 아침에 그들이 자기들이 이미 예비해 둔 향품을 가지고 다른 어떤 자들과 함께 돌무덤에 가서 2.돌이 돌무덤에서부터 굴려진 것을 발견하고 3.안으로 들어갔으나 주 예수님의 몸을 찾지 못하였더라. 4.이것으로 인하여 그들이 매우 당황해할 때에, 보라, 빛나는 옷을 입은 두 남자가 그들 곁에 서 있으므로 5.그들이 두려워서 얼굴을 땅에 대고 엎드리니 저들이 그들에게 이르되, 너희가 어찌하여 살아 계신 분을 죽은 자들 가운데서 찾느냐? 6.그분은 여기 계시지 아니하고 일어나셨느니라. 그분께서 아직 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하셨는지 기억하라. 7.이르시기를 사람의 아들이 반드시 죄인들의 손에 넘어가 십자가에 못 박히고 셋째 날 다시 일어나야 하리라, 하셨느니라, 하매

 

 

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

 

1.Very early on Sunday morning the women went to the tomb, carrying the spices they had prepared. 2.They found the stone rolled away from the entrance to the tomb, 3.so they went in; but they did not find the body of the Lord Jesus. 4.They stood there puzzled about this, when suddenly two men in bright shining clothes stood by them. 5.Full of fear, the women bowed down to the ground, as the men said to them, “Why are you looking among the dead for one who is alive? 6.He is not here; he has been raised. Remember what he said to you while he was in Galilee; 7.‘The Son of Man must be handed over to sinful men, be crucified, and three days later rise to life.’”

 

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

 

1.But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared. 2.And they found the stone rolled away from the tomb, 3.but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. 4.While they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling clothing; 5.and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, "Why do you seek the living One among the dead? 6."He is not here, but He has risen Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, 7.saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again."

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

 

1.On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb. 2.They found the stone rolled away from the tomb, 3.but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. 4.While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them. 5.In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, "Why do you look for the living among the dead? 6.He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee: 7.'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.' "

 

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

 

1.But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, taking the spices that they had prepared. 2.They found the stone rolled away from the tomb, 3.but when they went in, they did not find the body. 4.While they were perplexed about this, suddenly two men in dazzling clothes stood beside them. 5.The women were terrified and bowed their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living among the dead? He is not here, but had risen. 6.Remember how he tole you, whole he was still in Galilee, 7.that the Son of Man must be handed over to sinners, and be crucified, and on the third day rise again.”

 

 

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

 

1.But on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb, taking the spices which they had made ready. 2.And they found the stone rolled back from the tomb, 3.But when they went inside, they did not find the body of the Lord Jesus. 4.And while they were perplexed and wondering what to do about this, behold, two men in dazzling raiment suddenly stood beside them. 5.And as the women were frightened and were bowing their faces to the ground, the men said to them, Why do you look for the living among dead? 6.He is not here, but has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee. 7.That the Son of Man must be given over into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.

 

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

 

1.But very early on Sunday morning the women went to the tomb, taking the spices they had prepared. 2.They found that the stone had been rolled away from the entrance. 3.So they went in, but they didn’t find the body of the Lord Jesus. 4.As they stood there puzzled, two men suddenly appeared to them, clothed in dazzling robes. 5.The women were terrified and bowed with their faces to the ground. Then the men asked, “Why are you looking among th dead for someone who is alive? 6.He isn’t here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee, 7.that the Son of Men must be betrayed into the hands of sinful men and be crucified, and that he would rise again on the third day.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


SCROLL TOP