메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 5 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 84

 

이번 주 설교본문은 누가복음 24 : 36 ~ 53절입니다.

제목은 평강이 있을지어다입니다.

 

부활하신 예수님이

사람을 만날 때 마다 하신 일은

모세와 모든 전지자의 글로 시작하여,,,

자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라’(24:27),

그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고’(24:45)입니다.

 

부활하신 예수님을 만난 사람들은

투철한 사명감이 있던 것이 아니었고,

갑자기 주를 위해 죽겠다고 다짐도 아니하고,

가진 것 다 내어놓고

나그네의 삶을 살겠다고 하지도 않았습니다.

물론 예수님도 어떤 것을 요구하지 않았습니다.

 

너희는 이 모든 일의 증인이라’(24:48)고 하신 것은

증인이 되라고 명령한 것이 아니라

증인이 될 것이라고 약속하신 것입니다.

그래서 내가 내 아버지께 약속하신 것을

너희에게 보내리니 너희는 위로부터 능력으로

입혀질 때까지 이 성에 머물라’(24:49)고 하십니다.

하나님께서 약속하신 것이니

하나님이 능력으로 입혀 주셔야 하고

하나님이 증인이 되게 이끌어 주셔야 하는 것입니다.

 

누가복음 강해,

복음, 이루어진 사실

2년 동안 행복했습니다.

주일에 뵙겠습니다.

 

 

 

 

주일에 뵙겠습니다.

 

 

 

누가복음 24 : 50 ~ 53 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

50.예수께서 그들을 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 그들에게 축복하시더니 51.축복하실 때에 그들을 떠나 [하늘로 올려지시니] 52.그들이 [그에게 경배하고] 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가 53.늘 성전에서 하나님을 찬송하니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

50.예수께서 그들을 베다니아 근처로 데리고 나가셔서 두 손을 들어 축복해 주셨다. 51.이렇게 축복하시면서 그들을 떠나 하늘로 올라가셨다. 52.그들은 엎드려 예수께 경배하고 기쁨에 넘쳐 예루살렘으로 돌아가 53.날마다 성전에서 하느님을 찬미하며 지냈다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

50.예수님은 그들을 데리고 베다니 근처로 가서 손을 들어 그들을 축복해 주셨다. 51.예수님이 그들을 축복하시면서 그들을 떠나 하늘로 올리워 가시자 52.그들은 예수님께 경배하고 벅찬 기쁨으로 예루살렘에 돌아와 53.계속 성전에 머물러 있으면서 하나님을 찬양하였다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

50.예수님께서 제자들을 베다니로 데리고 가셨습니다. 그리고 손을 들어 제자들을 축복하셨습니다. 51.예수님께서 제자들을 축복하시면서 그들을 떠나 하늘로 들려 올라가셨습니다. 52.제자들이 예수님께 경배하고 크게 기뻐하며 예루살렘으로 돌아왔습니다. 53.그리고 그들은 늘 성전에 머물면서 하나님을 찬양하였습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

50.그리고 예수께서는 그들을 [밖으로] 베다니까지 데리고 가서, 손을 들어 그들을 축복하셨다. 51.예수께서는 그들을 축복하시는 가운데, 그들에게서 떠나 하늘로 올라가셨다. 52.그들은 예수께 경배하고, 크게 기뻐하면서, 예루살렘으로 돌아가서, 53.하나님을 찬양하면서 날마다 성전에서 지냈다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

50.예수님께서는 그들을 베타니아 근처까지 데리고 나가신 다음, 손을 드시어 그들에게 강복하셨다. 51.이렇게 강복하시며 그들을 떠나 하늘로 올라가셨다. 52.그들은 예수님께 경배하고 나서 크게 기뻐하며 예루살렘으로 돌아갔다. 53.그리고 줄곧 성전에서 하느님을 찬미하며 지냈다.

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

50.예수님께서 그들을 베다니 근처까지 데리고 나가셔서, 손을 드시어 그들을 축복해 주셨다. 51.예수님은 그들을 축복하시는 중에 그들을 떠나셔서 하늘로 들려 올라가셨다. 52.그들은 예수님께 경배하고, 크게 기뻐하며 예루살렘에 돌아가, 53.늘 성전에 있으면서 하나님을 찬양하였다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

50.예수께서 그들을 베다니까지 데리고 나가셔서 두 손을 들어 그들을 축복하셨다. 51.예수께서 그들을 축복하시고 그들을 떠나서 하늘로 올려지셨다. 52.그들이 예수께 경배하고 크게 기뻐하며 예루살렘으로 돌아와, 53.늘 성전에 머물면서 하나님을 찬양하였다.

 

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

50.그분께서 그들을 데리고 베다니까지 나가사 손을 들어 그들을 축복하시더라. 51.그분께서 그들을 축복하실 때에 그들을 떠나 위로 올려져서 하늘로 들어가시니라. 52.그들이 그분께 경배하고 크게 기뻐하며 예루살렘으로 돌아가 53.계속해서 성전에 있으면서 하나님을 찬양하고 찬송하니라. 아멘.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

50.Then he led them out of the city as far as Bethany, where he raised his hands and blessed them. 51.As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven. 52.They worshiped him and went back into Jerusalem, filled with great joy, 53.and spent all their time in the Temple giving thanks to God.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

50.And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them. 51.While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven. 52.And they, after worshiping Him, returned to Jerusalem with great joy, 53.and were continually in the temple praising God.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

50.When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them. 51.While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven. 52.Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy. 53.And they stayed continually at the temple, praising God.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

50.Then he led them out as far as Bethany, and, lifting up his hands, he blessed them. 51.While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven. 52.And they worshiped him, and returned to Jerusalem with great joy; 53.and they were continually in the temple blessing God.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

50.Then He conducted them out as far as Bethany, and, lifting up His hands, He invoked a blessing on them. 51.And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven. 52.And they, worshiping Him, went back to Jerusalem with great joy. 53.And they were continually in the temple celebrating with praises and blessing and extolling God. Amen.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

50.Then Jesus led them to Bethany, and lifting his hands to heaven, he blessed them. 51.While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven. 52.So they worshiped him and then returned to Jerusalem filled with great joy. 53.And they spent all of their time in the Temple, praising God.

 

 


SCROLL TOP