메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 28 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

누가복음 강해 29

 

이번 주 설교본문은 누가복음 8 : 1 ~ 3절입니다.

제목은 하나님의 나라를 선포하시며입니다.

 

하나님은 모세를 통해 말씀하셨고

율법으로, 선지자들로 말씀하셨습니다.

더 이상 하나님의 말씀이 선포되지 않을 때

유대교는 율법을 해석하는 일에 집중했습니다.

 

유대교와는 다른 차원에서

침례 요한이 등장하면서

천국이 가까이 왔느니라를 선포하였고,

드디어 예수님께서도

천국이 가까이 왔느니라’(4:17),

천국 복음을 전파하시며’(4:23),

하나님의 나라를 선포하시고

그 복음을 전하실새’(8:1)가 등장합니다.

 

사람들은 예수의 치유 사역에 대해

소문을 내고 무리를 지어 따라 다녔지만

하나님 나라’, ‘천국 복음에 대해서는

아무런 반응이 없었습니다.

그저 놀라고 신기해 할 뿐이었습니다.

왜요? 방법론이 없었기 때문입니다.

하나님의 나라는 어디에, 어떻게 있나요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

누가복음 8 : 1 ~ 3 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

1.그 후에 예수께서 각 성과 마을에 두루 다니시며 하나님의 나라를 선포하시며 그 복음을 전하실새 열두 제자가 함께 하였고 2.또한 악귀를 쫓아내심과 병 고침을 받은 어떤 여자들 곧 일곱 귀신이 나간 자 막달라인이라 하는 마리아와 3.헤롯의 청지기 구사의 아내 요안나와 수산나와 다른 여러 여자가 함께 하여 자기들의 소유로 그들을 섬기더라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

1.그 뒤 예수께서는 여러 도시와 마을을 두루 다니시며 하느님 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨는데 열두 제자도 같이 따라다녔다. 2.또 악령이나 질병으로 시달리다가 나은 여자들도 따라다녔는데 그들 중에는 일곱 마귀가 나간 막달라 여자라고 하는 마리아, 3.헤로데의 신하 쿠자의 아내인 요안나, 그리고 수산나라는 여자를 비롯하여 다른 여자들도 여럿 있었다. 그들은 자기네 재산을 바쳐 예수의 일행을 돕고 있었다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

1.그 후에 예수님은 여러 도시와 마을을 다니시며 하나님의 나라를 선포하시고 기쁜 소식을 전하셨는데 열 두 제자도 동행하였다. 2.또 악한 귀신들과 여러 가지 병에서 고침을 받은 여자들도 예수님과 동행하였다. 그들 중에는 일곱 귀신이 나간 막달라 마리아, 3.헤롯왕의 재산 관리인 구사의 아내 요안나, 수산나, 그 밖에 다른 여자들도 여럿 있었다. 그들은 자기들의 재산을 바쳐 예수님의 일행을 도왔다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

1.그후에 예수님께서 여러 성과 마을을 두루 다니시면서 하나님 나라에 관한 좋은 소식을 전하셨습니다. 열두 제자들도 예수님과 함께 다녔습니다. 2.악한 영과 병에서 고침을 받은 몇몇 여자들도 함께 있었습니다. 이들은 일곱 귀신이 들렸던 막달라라고 하는 마리아와 3.헤롯의 신하인 구사의 아내 요안나와 수산나, 그리고 그 밖의 다른 여자들이 많이 있었습니다. 이들은 자신의 재산으로 예수님과 제자들을 섬겼습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

1.그 뒤에 예수께서 고을과 마을을 두루 다니시면서, 하나님의 나라를 선포하며 그 기쁜 소식을 전하셨다. 열두 제자가 예수와 동행하였다. 2.그리고 악령과 질병에서 고침을 받은 몇몇 여자들도 동행하였는데, 일곱 귀신이 떨어져 나간 막달라라고 하는 마리아와 3.헤롯의 청지기인 구사의 아내 요안나와 수산나와 그 밖에 여러 다른 여자들이었다. 그들은 자기들의 재산으로 예수의 일행을 섬겼다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

1.그 뒤에 예수님께서는 고을과 마을을 두루 다니시며, 하느님의 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨다. 열두 제자도 그분과 함께 다녔다. 2.악령과 병에 시달리다 낫게 된 몇몇 여자도 그들과 함께 있었는데, 일곱 마귀가 떨어져 나간 막달레나라고 하는 마리아, 3.헤로데의 집사 쿠자스의 아내 요안나, 수산나였다. 그리고 다른 여자들도 많이 있었다. 그들은 자기들의 재산으로 예수님의 일행에게 시중을 들었다.

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

1.그 뒤 예수님께서 여러 도시와 여러 마을에 두루 다니시며, 하나님의 왕국을 선포하시고 그것을 복음으로 전하셨으며, 열두 제자도 그분과 함께하였다. 2.또한 악한 영들에게서 벗어나 여러 가지 병이 낫게 된 여인들, 곧 일곱 귀신이 나간 막달라 여인이라 하는 마리아와 3.헤롯의 청지기인 구사의 아내 요안나, 그리고 수산나와 그 밖에 많은 여인도 함께 있어, 자기들의 소유로 예수님의 일행을 섬겼다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

1.그 후에 예수께서 친히 각 성읍과 마을을 두루 다니시며 하나님 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨는데, 열두 제자도 예수님과 함께 있었다. 2.그리고 악한 영들과 질병으로부터 치료를 받은 여자들도 함께 있었는데, 일곱 악령이 나간 막달라 사람이라고 불리는 마리아, 3.헤롯의 관리인인 구사의 아내 요안나와 수산나와 그리고 다른 많은 여자들이었다. 그 여자들은 자신의 소유물들로 그들을 섬겼다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

1.그 뒤에 그분께서 모든 도시와 마을을 두루 다니시며 하나님의 왕국의 기쁜 소식을 선포하고 보이셨는데 열두 제자가 그분과 함께하였고 2.또한 악한 영들과 병약함에서 고침을 받은 어떤 여자들 곧 몸속에서 일곱 마귀가 나간 자로 막달라라 하는 마리아와 3.헤롯의 청지기 구사의 아내 요안나와 또 수산나와 다른 많은 사람들이 자기 재물로 그분을 섬겼더라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

1.Some time later Jesus traveled through towns and villages, preaching the Good News about the Kingdom of God. The twelve disciples went with him, 2.and so did some women who had been healed of evil spirits and diseased; Mary(who was called Magdalene), from whom seven demons had been driven out; 3.Joanna, whose husband Chuza was an officer in Herod’s court; and Susanna, and many other women who used their own resources to help Jesus and his disciples.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

1.Soon afterwards, He began going around from one city and village to another, proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him, 2.and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out, 3.and Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

1.After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him, 2.and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out; 3.Joanna the wife of Cuza, the manager of Herod's household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

1.Soon afterwards he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. The twelve were with him, 2.as well as some women who had been cured of evil spirits and infirmities; Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out, 3.and Joanna, the wife of herod’s steward Chuza, and Susanna, and many others, who provided for them out of their resources.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

1.Soon afterward, Jesus went on through towns and villages, preaching and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him. 2.And also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had been expelled; 3.And Joanna, the wife of Chuza, Herod’s household manager; and Susanna; and many others, who ministered to and provided for Him and them out of their property and personal belongings.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

1.Soon afterward Jesus began a tour of the nearby towns and villages, preaching and announcing the Good News about the Kingdom of God. He took his twelve disciples with him, 2.along with some women who had been cured of evil spirits and diseases. Among them were Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons; 3.Joanna, the wife of Chuza, Herod’s business manager; Susanna; and Many others who were contributing from their own resources to support Jesus and his disciples.

 

 


SCROLL TOP