메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 431 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

에스라 강해 9

 

이번 주 설교 본문은 에스라 5:1~6:12절입니다.

제목은 왕의 조서들입니다.

 

에스라서에는 조서들이 난무합니다.

제일 먼저 고레스 왕의 조서로

귀환과 성전 재건이 시작되었습니다(1:1).

아하수에로 왕 때 그 땅 백성들이 고발을 하였고(4:6),

아닥사스다 왕 때 다시 고발을 하였고(4:7~16),

아닥사스다 왕이 조서를 내려서(4:17)

성전 공사가 중단되었다가(4:23)

학개와 스가랴의 예언으로 다시 시작되었습니다(5:1~2).

 

강 건너편 총독들이 다리오 왕께 글을 올렸고(5:6~17),
다리오 왕이 조서를 내려 문서를 찾게 하매(6:1)

고레스 왕의 조서를 찾아 읽었고(6:2~5),

다리오 왕이 또 조서를 내려 공사를 재개하게 합니다(6:6~12).

 

급박하게 상황이 바뀌어가는 시점에

스룹바벨과 예수아는 무엇을 할까요?

하나님이 시작하신 사역을

자신들이 중단시켜 놓았음에도 불구하고,

막상 공사가 중단되자 아무 것도 하는 것이 없습니다.

하나님이 선지가 학개와 스가랴를 세우지 않았다면

성전은 지어질 수 없었을 것입니다.

이렇게 지어진 성전의 이름을

스룹바벨 성전이라고 부를 수 있나요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

에스라 5 : 1 ~ 2절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

1.선지자들 곧 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘의 하나님의 이름으로 유다와 예루살렘에 거주하는 유다 사람들에게 예언하였더니 2.이에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나 예루살렘에 있던 하나님의 성전을 다시 건축하기 시작하매 하나님의 선지자들이 함께 있어 그들을 돕더니

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

1.그 때에 예언자 하깨와 이또의 아들 예언자 즈가리야가 유다와 예루살렘에 있는 유다인들에게 이스라엘을 거느리시는 하느님의 이름으로 그의 뜻을 일러주었다. 2.그러자 스알디엘의 아들 즈루빠벨과 요사닥의 아들 예수아는 곧 예루살렘에 있는 하느님의 성전을 다시 세우기 시작하였다. 하느님께서 보내신 예언자들의 끊임없는 격려를 받으며 일을 진행하는데,

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

1.이때 두 예언자 곧 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름으로 유다와 예루살렘에 사는 유대인들에게 예언하자 2.스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 그 말을 듣고 예루살렘에서 하나님의 성전을 건축하기 시작하였다. 그래서 그 예언자들도 그들을 도왔다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

1.예언자 학개와 예언자인 잇도의 손자 스가랴가 유다와 예루살렘에 있는 유대인들에게, 그들 위에 계신 이스라엘의 하느님의 이름으로 예언하였다. 2.그때에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 여호사닥의 아들 예수아가 일어나서, 예루살렘에 있는 하느님의 집을 재건하기 시작하였다. 그리고 하느님의 예언자들도 그들과 함께 하여 그들을 도와주었다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

1.학개와 잇도의 아들 스가랴는 예언자입니다. 그들은 유다와 예루살렘에 사는 유다 사람들에게 이스라엘의 하나님의 이름으로 예언을 했습니다. 2.그때, 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 예루살렘에서 하나님의 성전을 다시 짓시 시작했습니다. 하나님의 예언자들이 그들에게 도움을 주었습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

1.그 때에 학개 예언자와 잇도의 아들 스가랴 예언자가, 자기들이 받들어 섬기는 이스라엘의 하나님의 이름으로, 유다와 예루살렘에 사는 유다 사람들에게 예언을 하기 시작하였다. 2.같은 때에, 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가, 예루살렘에 있는 하나님의 성전 건축 공사에 착수하였다. 하나님의 두 예언자도 그들을 도왔다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

1.그때에 하까이 예언자와 이또의 아들 즈카르야 예언자가 유다와 예루살렘에 있는 유다인들에게, 그들 위에 계신 이스라엘의 하느님 이름으로 예언하였다. 2.그러자 스알티엘의 아들 즈루빠벨과 여호차닥의 아들 예수아가 나서서, 예루살렘에 있는 하느님의 집을 다시 짓기 시작하였다. 그들 곁에서는 하느님의 예언자들이 그들을 도왔다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

1.그때에 선지자 학개와 잇도의 손자인 선지자 스가랴가 자신들을 도우시는 이스라엘 하나님의 이름으로 유다와 예루살렘에 있는 유다 사람들에게 예언하였다. 2.그리고 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나서 예루살렘에 있는 하나님의 전을 재건하기 시작했고, 하나님의 선지자들이 함께하여 그들을 도왔다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

1.그때에 대언자들 곧 대언자 학개와 잇도의 아들 스가랴가 이스라엘의 하나님의 이름으로 유다와 예루살렘에 있던 유대인들에게 곧 그들에게 대언하였더니 2.이에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나 예루살렘에 있는 하나님의 집을 건축하기 시작하매 하나님의 대언자들이 그들과 함께 하여 그들을 도왔더라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

1.At that time two prophets, Haggai and Zechariah son of Iddo, began to speak in the name of God of Israel to the Jews who lived in Judah and Jerusalem. 2.When Zerubbabel son of Shealtiel and Joshua son of Jehozadak heard their messages, they began to rebuild the Temple in Jerusalem, and the two prophets helped them.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

1.When the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them, 2.then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and the prophets of God were with them supporting them.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

1.Now Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them. 2.Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, helping them.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

1.Now the prophets, Haggai and Zechariah son of Iddo, prophesied to the Jews sho were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel who was over them. 2.Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set out to rebuild the house of God in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

1.Now the prophets, Haggai and Zechariah son of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel Whose was upon them. 2.Then rose up Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak and began to build the house of God in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

1.At that time the prophets Haggai and Zechariah son of Iddo prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem. They prophesied in the name of the God of Israel who was over them. 2.Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jehozadak responded by starting again to rebuild the Temple of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them and helped them.

 


SCROLL TOP