메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 518 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

에스더 강해 6

 

이번 주 설교 본문은 에스더 5:1~14절입니다.

제목은 그대의 소청이 무엇이뇨입니다.


다윗의 경우

밧세바 사건을 잘했다고 칭찬하거나

덮어주려고 시도하는 사람은 없습니다.

성경의 인물이라고

어떻게든 미화하려는 것은 어리석은 것입니다.

 

모르드개의 경우

그의 행동을 좋게 설명할 길이 없습니다.

애초에 왕의 명령을 어긴 것도,

유다인들이 위기에 처했음에도

여전히 왕의 명령을 거역하는 것도.

하만이 악하다가 말하기 전에

모르드개가 자초한 일임이 분명합니다.

 

모르드개는 반성이 전혀 없습니다.

자신과 백성을 사지로 몰아넣었고,

에스더에게도 왕의 명령을 거역하라고

강요와 협박을 서슴치 않습니다.

본인은 아무런 변화도 하지 않은 채.

 

하만은 마음을 잘 다스립니다.

여러 차례 진노했지만(3:5, 5:9)

차분하게, 공적으로 일을 처리합니다.

하만의 무엇을 지적하고

모르드개의 무엇을 칭찬해야 하나요?

주일에 뵙겠습니다.

 

에스더 5 : 9 ~ 13절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

9.그 날 하만이 마음이 기뻐 즐거이 나오더니 모르드개가 대궐 문에 있어 일어나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 매우 노하나 10.참고 집에 돌아와서 사람을 보내어 그의 친구들과 그의 아내 세레스를 청하여 11.자기의 큰 영광과 자녀가 많은 것과 왕이 자기를 들어 왕의 모든 지방관이나 신하들보다 높인 것을 다 말하고 12.또 하만이 이르되 왕후 에스더가 그 베푼 잔치에 왕과 함께 오기를 허락 받은 자는 나밖에 없었고 내일도 왕과 함께 청함을 받았느니라 13.그러나 유다 사람 모르드개가 대궐 문에 앉은 것을 보는 동안에는 이 모든 일이 만족하지 아니하도다 하니

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

9.그 날 하만은 기쁘고 흐뭇한 마음으로 자리를 물러나오다가, 대궐 문간에 이르러 모르드개가 자기 앞에서 일어나지도 않고 굽실거리지도 않는 것을 보았다. 하만은 속이 뒤집혔지만 10.꾹 참고 집에 돌아가 친구들과 아내 제레스를 불러들였다. 11.그 자리에서 자기는 재산도 많고 지식도 많은데다가, 왕이 자기를 어느 고관 대작보다 높은 자리에 앉혀주었음을 자랑하고 나서 12.말을 계속하였다. "그뿐인 줄 아는가? 에스델 왕후께서 손수 베푸신 잔치에 나 혼자만이 왕과 자리를 같이 했다네. 게다가 내일도 왕과 함께 초대받았지. 13.그런데 대궐 문간에서 일보는 모르드개라는 그 유다인 녀석만 눈에 띄면 속이 뒤집힌단 말이야!"

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

9.그 날 하만이 잔치 자리를 떠날 때는 무척 기분이 좋았다. 그러나 그는 모르드개가 궁궐 문 앞에서 일어나지도 않고 조금도 두려운 기색이 없이 그대로 앉아 있는 것을 보고 화가 치밀어 올랐다. 10.하지만 그는 분노를 참고 집으로 돌아가 친구들과 자기 아내 세레스를 한자리에 불러 모아 놓고 11.자기의 부귀와 많은 자녀와 그리고 황제가 그 누구보다도 자기에게 높은 지위를 준 일들을 자랑하며 12.이렇게 덧붙였다. '어디 이뿐이겠는가? 에스더황후가 베푼 잔치에 황제와 함께 초대받은 사람은 나 하나밖에 없었는데 황후는 내일도 황제와 함께 오라고 나를 초대하였다. 13.그러나 유다 사람 모르드개가 궁궐 문 앞에 앉아 있는 것을 보는 한 이 모든 일도 만족을 주지 못하는구나'

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

9.그리하여 그 날 하만은 기뻐하며 즐거운 마음으로 나갔다. 그런데 왕의 대문에서 모르드개를 보자, 그가 일어나지도 않고 자기로 인해 떨지도 않는 것을 보자, 하만은 곧 모르드개에 대한 격노로 가득 찼다. 10.그러나 하만은 자신을 억제하고 집으로 갔다. 그리고 사람을 보내어 자기 친구들과 아내 제레스를 데려오게 하였다. 11.하만은 그들에게 자기 부의 영광과 아들의 수가 많은 것과, 왕이 자기를 크게 한 모든 것이며 왕의 방백들과 종들 위에 자기를 얼마나 높였는지를 밝혀 말하였다. 12.그리고 하만이 덧붙여 말하였다. “그뿐만 아니라, 에스더 왕비는 자기가 마련한 연회에 나 외에는 아무도 왕과 함께 오지 하지 않았소. 나는 내일도 왕과 함께 그분에게 초대를 받았소. 13.그렇지만 유대인 모르드개가 왕의 대문에 앉아 있는 것을 보는 한, 이 모든 것이 그 어느 것도 내게는 흡족하지 않소.”

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

9.그 날, 하만은 즐거운 마음으로 왕궁 문을 나오던 중 모르드개를 만났습니다. 모르드개는 여전히 일어나지도 않고, 자기를 두려워하지도 않았습니다. 이를 본 하만은 너무도 화가 났습니다. 10.하지만 그는 화를 참고 집으로 돌아가서 친구들과 자기 아내 세레스를 불렀습니다. 11.그는 그들에게 자기의 재산과, 아들이 많은 것과, 왕이 그에게 명예를 주어 다른 귀족이나 신하들보다 높여 주신 것을 자랑했습니다. 12.하만이 덧붙여서 말했습니다. “그뿐만이 아니라네. 에스더 왕후께서 찬치를 베풀어 놓고 초대한 사람은 왕을 제외하고 나밖에 없었다네. 그리고 왕후께서는 내일도 나더라 왕과 함께 와 달라고 하셨네. 13.하지만 유다인 모르드개가 왕궁 문에 앉아 있는 것을 보면, 기쁜 마음이 싹 가신다네.”

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

9.그 날 하만은 마음이 흐뭇하여, 아주 즐거운 기분으로 대궐을 나섰다. 대궐 문을 지나는데, 거기에서 문을 지키고 있는 모르드개는 일어나지도 않고, 인사도 하지 않았다. 그것을 보고서, 하만은 그만 화가 잔뜩 치밀어 올랐지만, 10.꾹 참고 집으로 돌아갔다. 하만은 친구들과 자기 아내 세레스를 불러 놓고, 11.자기는 재산도 많고, 아들도 많으며, 왕이 여러 모로 자기를 영화롭게 하여 주고, 자기를 다른 대신들이나 신하들보다 더 높은 벼슬자리에 앉혔다면서, 그들 앞에서 자랑하였다. 12.하만은 덧붙여서 말하였다. "그것뿐인 줄 아는가? 에스더 왕후께서 차린 잔치에 임금님과 함께 초대받은 사람은 나 하나밖에 없다네. 왕후께서는 내일도 임금님과 함께 오라고 나를 초대하셨다네. 13.그러나 대궐 문에서 근무하는 모르드개라는 유다 녀석만 보면, 이런 모든 것이 나에게 하나도 만족스럽지 않네."

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

9.그날 하만은 기쁘고 흐믓한 마음으로 자리를 물러 나왔다. 그런데 하만이 궁궐 대문에서 모르도카이를 보았는데도, 그가 자기 앞에서 일어서지도 않고 경의도 표하지 않자, 하만은 모르도카이에 대한 노기로 가득 찼다. 10.그러나 하만은 꾹 참고 집에 돌아가 친구들과 자기 아내 제레스를 불러오게 하였다. 11.하만은 그들에게 자기의 막대한 재산과 자식이 많은 것을 자랑하고, 임금이 자기를 영예롭게 해 준 모든 것이며 임금의 모든 대신과 시종들보다 높은 지위에 올려 준 것을 자랑스레 이야기하였다. 12.그리도 덧붙여 말하였다. “그뿐만 아니라, 에스테르 왕비를 손수 마련한 연회에 나만 임금님과 함께 오도록 했다오. 게다가 나는 내일도 임금님과 함께 그분께 초대를 받았소. 13.그렇지만 유다인 모르도카이가 궁궐 대문에서 근무하는 것을 보는 한, 이 모든 것이 내게는 만족스럽지 않소.”

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

9.그 날 하만이 즐겁고 기쁜 마음으로 나올 때, 왕궁 문에 있는 모르드개가 일어나지도 않고 움직이도 않는 것을 보고 모르드개에 대한 분노로 가득 찼다. 10.그러나 하만이 참고 집에 돌아가 사람을 보내어 친구들과 자기 아내 세레스를 오라 하고, 11.그들에게 자기의 풍부한 재물과 많은 자식과 왕이 자기를 들어 고관과 왕의 신하들 위로 높여 준 모든 것을 이야기하고, 12.또 말하기를 에스더 왕후께서 친히 마련한 잔치에 왕과 함께 참석하라고 초대받은 사람은 나 외에 없고, 내일도 나는 왕과 함께 왕후에게 초대받았으나, 13.내가 유다 사람 모르드개가 왕궁 문에 앉아 있는 것을 보는 동안은 이 모든 일이 만족스럽지 못하다.” 하였다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

9.그때에 그 날에 하만이 기뻐하며 즐거운 마음으로 나왔으나 모르드개가 왕의 문에 있으면서 일어나지도 아니하고 자기를 위해 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고는 모르드개에게 심히 노하니라. 10.그럼에도 불구하고 하만이 참고 집으로 와서 사람을 보내어 자기 친구들과 자기 아내 세레스를 불러 11.자기 재물의 영광과 자녀가 많은 것과 왕이 자기를 높인 모든 일과 왕의 통치자들과 신하들보다 자기를 더 높이 승진시킨 것을 말하며 12.또 이르되, 참으로 왕비 에스더가 베푼 잔치에 왕비가 나 외에는 아무도 왕과 함께 오지 못하게 하였고 내일도 내가 왕과 함께 그녀에게 이르도록 초청을 받았느니라. 13.그러나 유대인 모르드개가 왕의 문에 앉은 것을 내가 보는 한 이 모든 일이 내게 아무 소용이 없도다, 하니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

9.When Haman left the banquet he was happy and in a good mood. But then he saw Mordecai at the entrance of the palace, and when Mordecai did not rise or show any sign of respect as he passed, Haman was furious with him. 10.But he controlled himself and went on home. Then he invited his friends to his house and asked his wife Zeresh to join them. 11.He boasted to them about how rich he was, how many sons he had, how the king had promoted him to high office, and how much more important he was then any of the king’s other officials. 12.“What is more,” Haman went on, “Queen Esther gave a banquet for no one but the king and me, and we are invited back tomorrow. 13.But none of this means a thing to me as long as I see that Jew Mordecai sitting at the entrance of the palace.”

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

9.Then Haman went out that day glad and pleased of heart; but when Haman saw Mordecai in the king's gate and that he did not stand up or tremble before him, Haman was filled with anger against Mordecai. 10.Haman controlled himself, however, went to his house and sent for his friends and his wife Zeresh. 11.Then Haman recounted to them the glory of his riches, and the number of his sons, and every instance where the king had magnified him and how he had promoted him above the princes and servants of the king. 12.Haman also said, "Even Esther the queen let no one but me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king. 13."Yet all of this does not satisfy me every time I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate."

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

9.Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king's gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai. 10.Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife, 11.Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials. 12."And that's not all," Haman added. "I'm the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow. 13.But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate."

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

9.Haman went out that day happy and in good spirits. But when Haman saw Mordecai in the king’s gate, and observed that he neither rose nor trembled before him, he was infuriated with Mordecai; 10.nevertheless Haman restrained himself and went home. Then he sent and called for his friends and his wife Zeresh, 11.and Haman recounted to them the splendor of his riches, the number of his sons, all the promotions with which the king had honored him and how he had advanced him above the officials and the ministers of the king. 12.Haman added, “Even Queen Esther let no one but myself come with the king to the banquet that she prepared. Tomorrow also I am invited by her, together with the king.”

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

9.Haman went away that day joyful and elated in heart. But when he saw Mordecai at the king’s gate refusing to stand up or show fear before him, he was filled with wrath against Mordecai. 10.Nevertheless, Haman restrained hisself and went home. There he sent and called for his friends and Zeresh his wife. 11.And Haman recounted to them the glory of his riches, the abundance of his sons, all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. 12.Haman added, Yes, and today Queen Esther did not let any man come with the king to the dinner she had prepared but myself; and tomorrow also I am invited by her together with the king. 13.Yet all this benefits me nothing as long as I see Mordecai the Jew sitting at the king’s gate.

 

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

9.Haman was a happy man as he left the banquet! But when he saw Mordecai sitting at the palace gate, not standing up or trembling nervously before him, Haman became furious. 10.However, he restrained himself and went on home. Then Haman gathered together his friends and Zeresh, his wife, 11.and boasted to them about his great wealth and his m many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials. 12.Then Haman added, “And that’s not all! Queen Esther invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us. And she had invited me to dine with her and the king again tomorrow!” 13.Then he added, “But this is all worth nothing as long as I see Mordecai the Jew just sitting there at the palace gate.”

 


SCROLL TOP