메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 479 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

에스더 강해 9

 

이번 주 설교 본문은 에스더 9:1~32절입니다.

제목은 두려워하여입니다.

 

왕의 조서를 단기간에 바꾸었으니

소식을 들은 대부분의 사람들이

유대인들에 대해 두려워하였습니다(8:17, 9:2, 3).

아직 조서가 실행되기 전이 이 정도였는데

아달월 열 둘째 달 십삼일에 벌어진 일은

모든 대적들을 도륙하고 진멸하고

자기를 미워하는 자에게 마음대로 행하고

유다인이 또 도성 수산에서

오백 명을 죽이고 진멸하고,,,

곧 함므다다의 손자요 유다인의 대적

하만의 열 아들을 죽였으나’(9:5~10).

왕의 만류에도 불구하고 에스더가 간청하여

아달월 십사일에도 수산에 있는 유다인이 모여

또 삼백 명을 수산에서 도륙하되,,,,

자기들을 미워하는 자 칠만 오천 명을 도륙하되’(9:15~16).

과연 유대인은 두려움의 아이콘이 될 정도입니다.

유대인으로서는 이 날을 기념하여

부림절이라는 절기를 만들 수 있습니다.

 

성경에 나오는 절기들은

유대인의 절기가 아니라

여호와의 절기입니다.

무슨 차이가 있을까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

에스더 9 : 20 ~ 22절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

20.모르드개가 이 일을 기록하고 아하수에로 왕의 각 지방에 있는 모든 유다인에게 원근을 막론하고 글을 보내어 이르기를 21.한 규례를 세워 해마다 아달월 십사일과 십오일을 지키라 22.이 달 이 날에 유다인들이 대적에게서 벗어나서 평안함을 얻어 슬픔이 변하여 기쁨이 되고 애통이 변하여 길한 날이 되었으니 이 두 날을 지켜 잔치를 베풀고 즐기며 서로 예물을 주며 가난한 자를 구제하라 하매

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

20.모르드개는 이 일을 기록하여 두었다. 그리고 아하스에로스 왕국 각 지방에 사는 유다인들에게 원근을 가리지 않고 전갈을 보내어 21.해마다 아달월 십사일과 십오일을 축일로 지키라고 지시하였다. 22.이 달은 쓰라림이 기쁨으로 바뀌고 초상날이 축제일로 바뀐 달이요, 이 날은 유다인들이 원수에게서 풀려난 날이라, 이 날을 기쁜 잔칫날로 지내며 선물을 주고받고 가난한 사람들에게 따뜻한 손길을 뻗는 날로 삼으라고 하였다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

20.모르드개는 이 모든 사건을 기록하고 페르시아 제국의 원근 각처에 있는 모든 유다 사람들에게 편지를 보내 21.해마다 1214일과 15일을 경축일로 지키고 22.유다 사람들이 그 원수들의 손에서 구출되고 그들의 슬픔과 눈물이 기쁨과 즐거움으로 변한 이 역사적인 날에 잔치를 베풀어 즐거워하며 서로 선물을 주고 가난한 자를 구제하라고 지시하였다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

20.모르드개는 이 일을 기록하고, 가까운 곳이든 먼 곳이든, 아하수에로 왕의 모든 관할 지역에 있는 모든 유대인들에게 문서를 보내어, 21.해마다 아달월 십사일과 그 달 십오일을 정기적으로 지키도록 의무를 부과하였다. 22.이 날들은 유대인들이 그 적들로부터 쉼을 얻은 날이고, 비탄이 기쁨으로, 애통이 좋은 날로 바뀐 달이므로, 이 날들을 연회와 기쁨의 날, 서로 몫을 보내 주고 가난한 사람들에게 선물을 보내는 날로 지키도록 하였다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

20.모르드개는 이 모든 일을 다 적어 두었습니다. 그리고 먼 곳이든지 가까운 곳이든지, 아하수에로 왕이 다스리는 나라의 모든 유다인에게 편지를 보내어 21.해마다 아달 월 십사 일과 십오 일을 명절로 지키게 했습니다. 22.그 날은 유다인이 원수들을 물리친 날이고, 슬픔이 기쁨으로 바뀐 날이며, 통곡할 날이 즐거운 날로 바뀐 날입니다. 따라서 모르드개는 그 날들을 즐거운 명절로 정하고 서로 음식을 나누며, 가난한 사람들에게 선물을 주는 날로 정하게 하였습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

20.모르드개는 이 모든 사건을 다 기록하여 두었다. 그는 또, 멀든지 가깝든지, 아하수에로 왕이 다스리는 모든 지방에 사는 유다 사람들에게 글을 보내서, 21.해마다 아달월 십사일과 십오일을 명절로 지키도록 지시하였다. 22.그 날에 유다 사람이 원수들의 손에서 벗어났으며, 그 날에 유다 사람의 슬픔이 기쁨으로 바뀌었고, 초상날이 잔칫날로 바뀌었으므로, 모르드개는 그 이틀 동안을, 잔치를 벌이면서 기뻐하는 명절로 정하고, 서로 음식을 나누어 먹고, 가난한 사람들에게 선물을 주는 날로 지키도록 지시하였다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

20.모르도카이는 이 일을 기록하고, 임금의 모든 속주에 사는 유다인들에게 가까이 있든 멀리 있든 서신을 보내어, 21.그들이 해마다 아다르 달 열나흗 날과 열닷샛날을 축일로 지내도록 확정하였다. 21.이날은 유댜인들이 원수들에게서 평안을 되찾은 날이고, 이달에 근심이 기쁨으로, 애도가 경축의 날로 바뀌었으니, 이날을 잔치와 기쁨의 날로 지내면서 서로 음식을 나누고 가난한 이들에게 선물을 하라고 지시하였다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

20.모르드개가 이 일들을 기록하고 아하수에로 왕의 원근 각 도에 있는 모든 유다 사람에게 글을 보내어, 21.그들이 해마다 아달 월 십사일과 십오일을 지키도록 확정하였는데, 22.이 날들은 유다 사람들이 그들의 대적에게서 벗어나 평안을 얻은 날이며, 슬픔에서 기쁨으로, 또한 애통의 날에서 복된 날로 바뀐 날이므로, 그들이 이 날들을 잔치와 기쁨의 날로, 그리고 이웃간에 서로 예물을 나무며 가난한 자에게 선물을 보내는 날로 삼게 했다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

20.모르드개가 이 일들을 기록하고 가깝든지 멀든지 아하수에로 왕의 모든 지방에 있던 모든 유대인에게 편지를 보내어 21.그들 가운데서 이것 즉 그들이 해마다 아달 월 십사일과 바로 그 달의 십오일을 지킬 것을 굳게 세우되 22.이 날들을 유대인들이 자기들의 원수들에게서 벗어나 안식을 얻은 날들로, 슬픔이 변하여 기쁨이 되고 애곡하는 일이 변하여 좋은 날이 된 달로 지키게 하고 또 그들이 그 날들을 잔치하고 기뻐하는 날로 삼으며 또 서로에게 음식을 보내고 가난한 자들에게 선물을 주는 날로 삼게 하니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

20.Mordecai had these events written down and sent letters to all the Jews, near and far, throughout the Persian Empire, 21.telling them to observe the fourteenth and fifteenth days of Adar as holidays every year. 22.These were the days on which the Jews had rid themselves of their enemies, this was a month that had been turned from a time of grief and despair into a time of joy and happiness. They were told to observe these days with feasts and partied, giving gifts of food to one another and to the poor.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

20.Then Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, 21.obliging them to celebrate the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same month, annually, 22.because on those days the Jews rid themselves of their enemies, and it was a month which was turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and rejoicing and sending portions of food to one another and gifts to the poor.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

20.Mordecai recorded these events, and he sent letters to all the Jews throughout the provinces of King Xerxes, near and far, 21.to have them celebrate annually the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar 22.as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

20.Mordecai recorded these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, 21.enjoining them that they should keep the fourteenth day of the month Adar and also the fifteenth day of the same month, year by year, 22.as the days on which the Jews gained relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and presents to the poor.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

20.And Mordecai recorded these things, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the King Ahasuerus, both near and far. 21.To command them to keep the fourteenth day of the month of Adar and also the fifteenth, yearly. 22.Ad the days on which the Jews got rest from their enemies, and as the month which was turned for them from sorrow to gladness and from mourning into a holiday-that they should make them days of feasting and gladness, days of sending choice portions to one another and gifts to the poor.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

20.Mordecai recorded these events and sent letters to the Jews near and far, throughout all the provinces of King Xerxes, 21.calling on them to celebrate an annual festival on these two days. 21.He told them to celebrate these days with feasting and gladness and by giving gifts of food to each other and presents to the poor. This would commemorate a time when the Jews gained sorrow was turned into gladness and their mourning into joy.

 


SCROLL TOP