메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 1 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

느헤미야 강해7

 

이번 주 설교 본문은 느헤미야 5:1~19절입니다.

제목은 하나님을 경외하므로입니다.

 

여호와 신앙은

예배, 제사, 찬양 등 종교적 행위나

성전을 짓고 성벽을 쌓은 업적이나

전쟁에서 승리하고 나라를 확장하는 일들이

목적이나 결과가 아닙니다.

 

인간의 문제는 죄인데

예배, 제사, 찬양으로,

성전이나 성벽으로,

전쟁이나 부국강병으로

죄를 이기는 것이 아니기 때문입니다.

 

예언자들을 통해

하나님이 인간에게 주시겠다고

강조한 것이

새 영’, ‘새 마음이었습니다.

옛 영’, ‘옛 마음이 죄의 마음이었고

죄와 다른 하나님의 마음을 주시는 것입니다.

 

에스라서의 중점 사역이 성전이 아니고

느헤미야서의 중점 사역이 성벽이 아닙니다.

느헤미야는 성벽 공사 방해자들을

징계해 달라는 기도를 하더니(4:4~5),

백성들에게 이자를 받는 사람들에 대해

하나님이 그 집과 산업에서 털어버리기를,

다 털려서 빈손이 될 것이라고 합니다(5:13).

이자를 받는 것보다 더 심한 것 아닌가요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

느헤미야 5 : 8 ~ 10절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

8.그들에게 이르기를 우리는 이방인의 손에 팔린 우리 형제 유다 사람들을 우리의 힘을 다하여 도로 찾았거늘 너희는 너희 형제를 팔고자 하느냐 더구나 우리의 손에 팔리게 하겠느냐 하매 그들이 잠잠하여 말이 없기로 9.내가 또 이르기를 너희의 소행이 좋지 못하도다 우리의 대적 이방 사람의 비방을 생각하고 우리 하나님을 경외하는 가운데 행할 것이 아니냐 10.나와 내 형제와 종자들도 역시 돈과 양식을 백성에게 꾸어 주었거니와 우리가 그 이자 받기를 그치자

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

8."유다인들은 우리와 한 겨레요. 그 우리의 겨레가 남의 나라에 팔려갔던 것을 우리는 일껏 찾아왔소. 그런데 그대들은 제 겨레를 또 팔아 먹다니, 우리더러 다시 찾아오라는 말이오?" 그들이 입을 다문 채 아무 말도 못하는 것을 보고 9.나는 말을 이었다. "이건 정말 못할 짓이오. 우리를 미워하는 다른 나라 사람들에게 욕이라도 얻어 먹지 않으려면 하느님 두려운 줄 알고 살아야 할 것 아니오? 10.나도, 내 일가도, 내 수하 사람들도 돈놀이를 하여 장리변을 놓아 왔지만, 우리는 그 변리를 포기하기로 하였소.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

8.지도자들과 관리들에게 이렇게 말하였다. '우리는 최선을 다해서 이방인들에게 팔린 우리 형제 유다 사람들을 도와 포로 생활에서 돌아오게 했는데 지금 여러분은 여러분의 형제들을 팔려고 합니다. 그것도 여러분의 동족에게 말입니다.' 그러자 그들은 할 말이 없는 듯 침묵을 지켰다. 9.그때 나는 다시 말을 이었다. '여러분의 소행이 옳지 못합니다. 여러분은 마땅히 하나님을 두려워하고 옳은 일을 해야만 합니다. 그러면 우리 원수인 이방 사람들에게 우리를 비웃을 구실을 주지 않을 것입니다. 10.나와 내 형제들과 그리고 나와 함께 있는 사람들도 백성들에게 돈과 곡식을 빌려 주고 있습니다만 이제 그 이자를 받지 않도록 합시다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

8.그리고 그들에게 말하였다. “우리는 이방 사람들에게 팔린 우리의 유대인 형제들을, 우리의 능력이 닿은 대로 도로 샀습니다. 그런데 여러분은 한편에서 여러분의 형제들을 팔려고 합니까? 그들이 우리에게 팔려야 한단 말입니까?” 이에 그들이 아무 말도 못하였으니, 그들이 할 말을 찾지 못하였던 것이다. 9.내가 말을 계속하였다. “여러분이 하고 있는 일은 선하지 않습니다. 우리의 적인 이방 사람들의 비난 때문에라도, 우리 하느님을 두려워하는 가운데 걸어야 하지 않겠습니까? 10.나도, 나의 형제들과 수종들도 그들 가운데 돈과 곡식을 꾸어 주고 있습니다. 제발, 이렇게 이자를 받고 빌려 주는 일을 그만둡시다.”

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

8.나는 그들에게 이렇게 말했습니다. “우리의 동포 유다 사람들이 다른 나라에 팔려 갔지만, 우리는 힘 닿는 대로 그들의 몸값을 치르고 데려왔소. 그런데 지금 여러분은 여러분의 동포를 팔고 있소. 우리가 우리 동포를 같은 동포에게 몸값을 받고 팔다니, 이게 말이나 되는 일이오?” 관리들은 잠자코 있었습니다. 그들은 아무 말도 할 수 없었습니다. 9.내가 또 말했습니다. “여러분이 하는 일은 옳지 않소. 여러분은 하나님을 두려워하며 살아야 하오. 우리의 이방인 원수들이 우리를 비웃는 일은 없어야 하지 않겠소? 10.나와 내 형제들과 내 종들도 이 백성들에게 돈과 곡식을 빌려 주고 있소. 하지만 이자를 받는 일은 하지 맙시다.”

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

8.귀족들과 관리들에게 말하였다. "우리는, 이방 사람들에게 팔려서 종이 된 유다인 동포를, 애써 몸값을 치르고 데려왔소. 그런데 지금 당신들은 동포를 또 팔고 있소. 이제 우리더러 그들을 다시 사오라는 말이오?" 이렇게 말하였으나, 그들 가운데 대답하는 사람이 아무도 없다. 그들에게도 할 말이 없을 것이다. 9.내가 말을 계속하였다. "당신들이 한 처사는 옳지 않습니다. 이방인 원수들에게 웃음거리가 되지 않으려거든, 하나님을 두려워하면서 살아야 합니다. 10.나도, 나의 친족도, 그리고 내 아랫사람들도, 백성에게 돈과 곡식을 꾸어 주고 있습니다. 제발, 이제부터는 백성에게서 이자 받는 것을 그만둡시다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

8.그들에게 말하였다. “우리는 이민족들에게 팔려 간 유다인 동포들을 우리 힘이 닿는 대로 도로 사왔습니다. 그런데 여러분은 여러분의 동포들을 팔아먹고 있습니다. 그러면서 우리더러 도로 사 오라는 말입니까?” 그들이 입을 다문 채 아무 말도 못하는 것을 보고, 9.나는 말을 이었다. “여러분이 하는 행동은 좋지 않습니다. 우리 원수인 이민족들에게 수치를 당하지 않으려면, 여러분도 우리 하느님에 대한 경외심을 지니고 걸어가야 하지 않겠습니까? 10.나도, 내 형제들도, 내 부하들도 그들에게 돈과 곡식을 꾸어 주고 있습니다. 이제 우리는 이렇게 이자 받는 일을 그만둡시다.”

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

8.“우리는 이방에 팔렸던 우리 형제 유다 사람들을 힘을 다하여 속량하였는데, 너희는 너희 형제들을 팔고자 하느냐? 더구나 우리에게 팔리게 하겠느냐?” 하니, 그들이 잠잠하고 할 말을 찾지 못하였다. 9.내가 또 말하였다. “너희가 하는 일이 옳지 않다. 우리 대적인 이방인들의 비방을 받지 않도록 우리 하나님을 경외함으로 행하여야 하지 않겠느냐? 10.나와 내 형제와 내 하인들도 그들에게 돈과 곡식을 빌려주었으나, 이제 우리가 이 빚의 이자 받는 것을 그만두자.”

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

8.그들에게 이르되, 우리는 우리의 힘을 다하여 이교도들에게 팔린 우리 형제 유대인들을 속량하였거늘 너희는 심지어 너희 형제를 팔고자 하느냐? 혹은 그들을 우리에게 팔아야 하겠느냐? 하매 그때에 그들이 잠잠하여 대답할 것을 찾지 못하였기에 9.내가 또 이르되, 너희가 행하는 바가 좋지 못하도다. 우리의 원수 이교도들이 모욕하므로 너희가 마땅히 우리 하나님을 두려워하며 걸어야 하지 아니하겠느냐? 10.나와 내 형제들과 내 종들도 마찬가지로 돈과 곡식을 그들에게서 취할 수 있노라. 청하건대 우리가 이자 받는 이 일을 그만두자.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

8.And said, “As far as we habe been able, we have been buying back our Jewish brothers who had to sell themselves to foreigners. Now you are forcing your own brothers to sell themselves to you, their fellow Jews!” The leaders were silent and could find nothing to say. 9.Then I said, “What you are doing is wrong! You ought to have reverence for God and do what’s right. Then you would not give our enemies, the Gentiles, any reason to ridicule us. 10.I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and the men who work for me. Now let’s give up all our claims to repayment.”

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

8.I said to them, "We according to our ability have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say. 9.Again I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies? 10."And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

8.and said: "As far as possible, we have bought back our Jewish brothers who were sold to the Gentiles. Now you are selling your brothers, only for them to be sold back to us!" They kept quiet, because they could find nothing to say. 9.So I continued, "What you are doing is not right. Shouldn't you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies? 10.I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop!

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

8.And said to them, “As far as we were able, we have bought back our Jewish kindred who had been sold to other nations; but now you are selling your own kin, who must then be bought back by us!” They were silent, and could not find a word to say. 9.So I said, “The thing that you are doing is not good. Should you not walk in the fear of our God, to prevent the taunts of the nations our enemies? 10.Moreover I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us stop this taking of interest.”

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

8.I said to them, We, according to our ability, have bought back our Jewish brethren who were sold to the nations; but will you even sell your brethren, that they may be sold to us? Then they were silent and found not a word to say. 9.Also I said, What you are doing is not good. Should you not walk in the fear of our God to prevent the taunts and reproach of the nations, our enemies? 10.I, my brethren, and my servants are lending them money and grain. Let us stop this forbidden interest!

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

8.At the meeting I said to them, “We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense. 9.Then I pressed further, “What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations? 10.I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.

 

 


SCROLL TOP