메뉴 건너뛰기

강해설교와 각종 성경공부 모임입니다.

조회 수 2 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

느헤미야 강해 8

 

이번 주 설교 본문은 느헤미야 5:12~18절입니다.

제목은 털어 버리실지니입니다.

 

오늘 본문만 보면

느헤미야와 백성들이

회개하고 신실해진 것 같습니다.

같은 백성들에게 이자 받던 것을

중단하기로 하고 실천했으니 말입니다.

 

그런데 이 시기에

여호와 신앙에 중요한 변화가 생겼습니다.

포로에서 돌아온 사람들,

정치 권력과 동시에

종교적 권력을 가진 사람들이 등장했고,

하나님은 예언자들을 통해

장차 이루어질 그리스도의 사역을 선포할 시기에

에스라와 느헤미야가 하는

종교적 활동은 매우 의미심장합니다.

 

하나님은 신앙에 대해

억지, 강요, 협박을 하신 적이 없는데

에스라는 이방 아내를 내 쫓으라 하고,

느헤미야는 공사 방해자들을 저주하라 하고

이자받는 사람을 하나님이 털어버리라 하고...

과연 하나님을 섬기는 것이 무엇일까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

느헤미야 5 : 12 ~ 13절 본문 번역 비교읽기

   

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

12.그들이 말하기를 우리가 당신의 말씀대로 행하여 돌려보내고 그들에게서 아무것도 요구하지 아니하리이다 하기로 내가 제사장들을 불러 그들에게 그 말대로 행하겠다고 맹세하게 하고 13.내가 옷자락을 털며 이르기를 이 말대로 행하지 아니하는 자는 모두 하나님이 또한 이와 같이 그 집과 산업에서 털어 버리실지니 그는 곧 이렇게 털려서 빈손이 될지로다 하매 회중이 다 아멘 하고 여호와를 찬송하고 백성들이 그 말한 대로 행하였느니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

12."말씀대로 돌려주고 변리를 거두어들이지 않겠습니다." 하고 그들은 대답하였다. 그 말을 듣고 나는 사제들을 불러 그대로 하겠다는 서약을 받게 하였다. 13.그리고 나는 내 옷자락을 털며 말했다. "이 말을 지키지 않으면, 누구든지 하느님께서 이렇게 털어버리실 것이오. 그의 성전에 들어가서 주시는 것을 받아 먹지 못하고 빈털터리로 떨려날 것이오." 온 회중은 "아멘." 하며 야훼를 찬양하였다. 이렇게 해서 백성은 서약한 대로 하였다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

12.그러자 그들은 '우리가 당신의 말씀대로 모든 것을 되돌려 주고 아무것도 요구하지 않겠습니다.' 하고 대답하였다. 그래서 나는 제사장들을 불러 지도자들에게 자기들이 약속한 것을 지키겠다는 맹세를 시키도록 하였다. 13.그런 다음에 나는 내 옷자락을 털며 '이와 같이 하나님이 이 약속을 지키지 않는 사람들의 집과 재산을 털털 털어 빈털터리가 되게 하실 것입니다.' 하였다. 그러자 모든 군중이 '아멘' 하고 여호와를 찬양하였으며 그 지도자들은 자기들의 약속을 지켰다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

12.이에 그들이 말하였다. “우리가 되돌려 주고, 그들에게서 아무것도 요구하지 않겠습니다.” 그래서 나는 제사장들을 부르고, 그들로 하여금 이 말대로 하기로 맹세하게 하였다. 13.나는 또 나의 품을 털면서 말하였다. “누구든지 이 말대로 행하지 않는 사람은, 참 하느님께서 그의 집과 취득한 재산을 이렇게 털어 버리시기를 바랍니다. 그가 이렇게 털려서 빈털터리가 되기를 바랍니다.” 이에 온 회중이 아멘!” 하였다. 그들은 여호와를 찬양하기 시작하였다. 그리고 백성은 이 말대로 행하였다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

12.그들이 말했습니다. “돌려 주겠습니다. 그들에게서 아무것도 받지 않겠습니다. 당신이 말한 대로 하겠습니다.” 나는 제사장들을 불렀습니다. 그리고 귀족과 관리들에게 그들이 한 말을 지키겠다는 맹세를 하게 했습니다. 13.나는 내 옷의 주머니를 털어 보이며 말했습니다. “누구든지 자기 약속을 지키지 않는 사람은 하나님께서 그 집과 재산을 이렇게 털어 버리실 것이오. 그런 사람은 빈털터리가 되고 말 것이오.” 그러자 그곳에 있는 모든 사람이 아멘이라고 말했습니다. 그들은 여호와를 찬양했으며 사람들은 약속을 지켰습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

12.그들은 대답하였다. "모두 돌려주겠습니다. 그들에게서 아무것도 받지 않겠습니다. 말씀하신 대로 다 하겠습니다." 나는 곧 제사장들을 불러모으고, 그 자리에서 귀족들과 관리들에게 자기들이 약속한 것을 서약하게 하였다. 13.나는 또 나의 주머니를 털어 보이면서 말하였다. "이 서약을 지키지 않는 사람은, 하나님이 그 집과 재산을 이렇게 다 털어 버리실 것입니다. 그런 자는 털리고 털려서, 마침내 빈털터리가 되고 말 것입니다." 내가 이렇게 말하자, 거기에 모인 모든 사람이 "아멘!" 하며 주님을 찬양하였다. 백성은 약속을 지켰다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

12.그러자 그들이 대답하였다. “우리가 돌려주고 그들에게 아무것도 요구하지 않겠습니다. 말씀하신 그대로 하겠습니다.” 그래서 나는 사제들을 불러, 그들에게서 이 약속대로 하겠다는 서약을 받게 하였다. 13.그리고 나는 내 옷자락을 털며 말하였따. “이 약속을 이행하지 않는 사람은 하느님께서 이렇게 모두 그의 집과 재산을 멀리 털어 버리실 것이다. 그런 자는 이렇게 털려 빈털터리가 될 것이다.” 회중은 아멘!” 하며 주님을 찬양하였다. 백성은 그 약속대로 하였다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

12.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

12.그때에 그들이 이르기를, 우리가 그것들을 돌려보내고 그들에게서 아무것도 요구하지 아니하리이다. 이렇게 우리가 당신이 말하는 대로 하리이다, 하기에 그때에 내가 제사장들을 불러 그들이 이 약속대로 행하겠다는 맹세를 하게 하고 13.또 내가 내 무릎을 흔들며 이르기를, 이 약속을 행하지 아니하는 모든 자는 하나님이 또한 이와 같이 그의 집과 그의 일에서 그를 흔들어 버리실 것이오, 그가 이와 같이 흔들려 버림을 받고 빈손이 되리로다, 하매 온 회중이, 아멘 하고 주를 찬양하며 백성이 이 약속대로 행하였더라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

12.The leaders replied, “We’ll do as you say. We’ll give the property back and not try to collect the debts.” I called in the priests and made the leaders swear in front of them to keep the promise they had just made . 13.Then I took off the sash I was wearing around my waist and shook it out. “This is how God will shake any of you who don’t keep your promise.” I said. “God will take away your houses and everything you own, and will leave you with nothing.” Everyone who was present said, “Amen!: and praised the Lord. And the leaders kept their promise.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

12.Then they said, "We will give it back and will require nothing from them; we will do exactly as you say " So I called the priests and took an oath from them that they would do according to this promise. 13.I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied " And all the assembly said, "Amen!" And they praised the LORD. Then the people did according to this promise.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

12."We will give it back," they said. "And we will not demand anything more from them. We will do as you say." Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised. 13.I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of his house and possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

12.Then they said, “We will restore everything and demand nothing more from them. We will do as you say.” And I called the priests, and made them take an oath to do as they had promised. 13.I also shook out the fold of my garment and said, “So may God shake out everyone from house and from property who does not perform this promise. Thus may they be shaken out and emptied.” And all the assembly said, “Amen,” and praised the Lord. And the people did as they had promised.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

12.Then they said, We will restore these and require nothing from them. We will do as you say. Then I called the priests and took an oath of the lenders that they would do according to this promise. 13.I shook out my lap and said. So may God shake out every man from his house and from his labor who does not keep this promise! So may he be shaken out and emptied. And all the assembly said. Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

12.They replied, “We will give back everything and demand nothing more from the people. We will do as you say.” Then I called the priests and made the nobles and officials swear to do what they had promised. 13.I shook out the folds of my robe and said, “If you fail to keep your promise, may God shake you like this from your homes and from your property.” The whole assembly responded, “Amen,” and they praised the Lord. And the people did as they had promised.

 

 

설교 본문 번역 비교읽기와 설교 동영상은

더누림교회 홈페이지 www.thenurim.net,

누림성경경구원 www.nurim.or.kr 에 있습니다.


SCROLL TOP