메뉴 건너뛰기
조회 수 4 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

창세기 강해 20

 

이번 주 설교 본문은 창세기 3:14~21 절입니다.

제목은 고통, 저주, 수고입니다.

 

선악을 알게 하는 나무의 열매를 먹으면

반드시 죽으리라고 했는데,

선악을 알게 하는 나무의 열매를 먹었는데

아직 죽지 않았습니다???

 

하나님이 아무 조치도 취하지 않았는데

하나님의 낮을 피하여

동산 나무 사이에 숨은지라’,

내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다

행동을 한 이유는 무엇일까요?

이 행동은 선악을 알게 하는 나무의 열매를

먹은 것과 어떤 인과관계가 있습니까?

 

드디어 하나님이

뱀에게 말씀하시고(3:14~15),

여자에게 말씀하시고(3:16),

남자에게 말씀하시는 것(3:17~19)

저주, 고통, 수고, 땀이 언급됩니다.

과연 이것이

하나님의 심판, 징계, 형벌일까요?

이것뿐입니까?

이것이면 됩니까?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

창세기 3 : 16 ~ 19절 본문 번역 비교읽기

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

16.또 여자에게 이르시되 내가 네게 임신하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 원하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고 17.아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 네게 먹지 말라 한 나무의 열매를 먹었은즉 땅은 너로 말미암아 저주를 받고 너는 네 평생에 수고하여야 그 소산을 먹으리라 18.땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉 19.네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

16.그리고 여자에게는 이렇게 말씀하셨다. "너는 아기를 낳을 때 몹시 고생하리라. 고생하지 않고는 아기를 낳지 못하리라. 남편을 마음대로 주무르고 싶겠지만, 도리어 남편의 손아귀에 들리라." 17.그리고 아담에게는 이렇게 말씀하셨다. "너는 아내의 말에 넘어가 따먹지 말라고 내가 일찍이 일러둔 나무 열매를 따먹었으니, 땅 또한 너 때문에 저주를 받으리라. 너는 죽도록 고생해야 먹고 살리라. 18.들에서 나는 곡식을 먹어야 할 터인데, 땅은 가시덤불과 엉겅퀴를 내리라. 19.너는, 흙에서 난 몸이니 흙으로 돌아가기까지 이마에 땀을 흘려야 낟알을 얻어먹으리라. 너는 먼지이니 먼지로 돌아가리라."

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

16.그리고 하나님이 여자에게 말씀하셨다. '내가 너에게 임신하는 고통을 크게 더할 것이니 네가 진통을 겪으며 자식을 낳을 것이요, 너는 남편을 사모하고 남편은 너를 다스릴 것이다' 17.그리고서 하나님은 아담에게 말씀하셨다. '네가 네 아내의 말을 듣고 내가 먹지 말라고 한 과일을 먹었으니 땅은 너 때문에 저주를 받고 너는 평생 동안 수고해야 땅의 생산물을 먹게 될 것이다 18.땅은 너에게 가시와 엉겅퀴를 낼 것이며 너는 들의 채소를 먹어야 할 것이다 19.너는 이마에 땀을 흘리며 고되게 일을 해서 먹고살다가 마침내 흙으로 돌아갈 것이다. 이것은 네가 흙으로 만들어졌기 때문이다 너는 흙이므로 흙으로 돌아갈 것이다'

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

16.여자에게 그분이 말씀하셨다. “내가 네 임신 고통을 크게 증가시킬 것이다. 너는 해산 고통을 겪으며 자녀를 낳을 것이다. 너의 갈망은 네 남편을 향하고, 그는 너를 지배할 것이다.” 17.그리고 아담에게 그분이 말씀하셨다. “네가 네 아내의 목소리를 듣고서, 내가 너에게 명령하기를 너는 그것을 먹어서는 안 된다고 한 그 나무의 열매를 먹었으므로, 너 때문에 땅이 저주를 받는다. 너는 고통 중에서 네가 사는 모든 날 동안 그 산물을 먹을 것이다. 18.그리고 땅은 가시나무와 엉겅퀴를 너에게 낼 것이며, 너는 들의 초목을 먹어야 할 것이다. 19.너는 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹고 마침내 땅으로 돌아갈 것이다. 그것에서 네가 취하여졌기 때문이다. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이다.”

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

16.하나님께서 여자에게도 말씀하셨습니다. “내가 너에게 아기를 가지는 고통을 크게 하고, 너는 고통 중에 아기를 낳게 될 것이다. 너는 네 남편을 지배하려 할 것이고, 남편은 너를 다스릴 것이다.” 17.하나님께서 아담에게도 말씀하셨습니다. “너는 네 아내의 말을 듣고 내가 먹지 말라고 한 나무의 열매를 먹었다. 그러므로 너 때문에 땅이 저주를 받고, 너는 평생토록 수고하여야 땅에서 나는 것을 먹을 수 있게 될 것이다. 18.땅은 너에게 가시와 엉겅퀴를 내고, 너는 밭의 채소를 먹을 것이다. 19.너는 먹기 위하여 얼굴에 땀을 흘리고, 열심히 일하다가 마침내 흙으로 돌아갈 것이다. 이는 네가 흙으로 지름을 받았기 때문이다. 너는 흙이니, 흙으로 돌아갈 것이다.”

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

16.여자에게는 이렇게 말씀하셨다. "내가 너에게 임신하는 고통을 크게 더할 것이니, 너는 고통을 겪으며 자식을 낳을 것이다. 네가 남편을 지배하려고 해도 남편이 너를 다스릴 것이다." 17.남자에게는 이렇게 말씀하셨다. "네가 아내의 말을 듣고서, 내가 너에게 먹지 말라고 한 그 나무의 열매를 먹었으니, 이제, 땅이 너 때문에 저주를 받을 것이다. 너는, 죽는 날까지 수고를 하여야만, 땅에서 나는 것을 먹을 수 있을 것이다. 18.땅은 너에게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이다. 너는 들에서 자라는 푸성귀를 먹을 것이다. 19.너는 흙에서 나왔으니, 흙으로 돌아갈 것이다. 그 때까지, 너는 얼굴에 땀을 흘려야 낟알을 먹을 수 있을 것이다. 너는 흙이니, 흙으로 돌아갈 것이다."

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

16.그리고 여자에게는 이렇게 말씀하셨다. “나는 네가 임신하여 커다란 고통을 겪게 하리라. 너는 괴로움 속에서 자식들을 낳으리라. 너는 네 남편을 갈망하고 그는 너의 주인이 되리라.” 17.그리고 사람에게는 이렇게 말씀하셨다. “네가 아내의 말을 듣고, 내가 너에게 따 먹지 말라고 명령한 나무에서 열매를 따 먹었으니, 땅은 너 때문에 저주를 받으리라. 너는 사는 동안 줄곧 고통 속에서 땅을 부쳐 먹으리라. 18.땅은 네 앞에 가시덤불과 엉겅퀴를 돋게 하고 너는 들의 풀을 먹으리라. 19.너는 흙에서 나왔으니 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 양식을 먹을 수 있으리라. 너는 먼저이니 먼지로 돌아가리라.”

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

16.여자에게 이르시되, 내가 네 고통과 수태를 크게 늘리리니 네가 고통 중에 자식을 낳을 것이요, 또 너의 열망이 네 남편에게 있겠고 그가 너를 다스릴 것이니라, 하시고 17.아담에게 이르시되, 네가 네 아내의 음성에 귀를 기울이고 내가 네게 명령하여 이르기를, 너는 그것에서 나는 것은 먹지 말라, 하고 말한 그 나무에서 나는 것을 먹었은즉 땅은 너로 인하여 저주를 받았고 너는 평생토록 고통 중에 땅의 소산을 먹으리라. 18.또한 땅이 네가 가시덤불과 엉겅퀴를 내리라. 네가 들의 채소를 먹으며 19.땅으로 돌아갈 때까지 네 얼굴에 땀을 흘려야 빵을 먹으리니 이는 네가 땅에서 취하여졌기 때문이라. 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라, 하시니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

16.And he said to the woman, “I will increase your trouble in pregnancy and your pain in giving birth. In spite of this, you will still have desire for your husband, yet you will be subject to him.” 17.And he said to the man, “You listened to your wife and ate the fruit which I told you not to eat. Because of what you have done, the ground will be under a curse. You will have to work hard all your life to make it produce enough food for you. 18.It will produce weeds and thorns, and you will have to eat wild plants. 19.You will have to work hard and sweat to make the soil produce anything, unmtil you go back to the soil form which you were formed. You were mace from soil, and you will become soil again.”

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

16.To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth, In pain you will bring forth children; Yet your desire will be for your husband, And he will rule over you." 17.Then to Adam He said, "Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, 'You shall not eat from it'; Cursed is the ground because of you; In toil you will eat of it All the days of your life. 18."Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field; 19.By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

16.To the woman he said, "I will greatly increase your pains in childbearing; with pain you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you." 17.To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, 'You must not eat of it,' "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life. 18.It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. 19.By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return."

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

16.To the woman he said, “I will greatly increase your pangs in childbearing; in pain you shall bring forth children, yet your desire shall be for your husband, and he shall rule over you.” 17.And to the man he said, “Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree about which I commanded you, ‘You sahll not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life; 18.thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field. 19.By the sweat of your face you shall eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken; you are duat, and to dust you shall return.”

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

16.To the woman He said, I will greatly multiply your grief and your suffering in pregancy and the pangs of childbearing; with spasms opf distress you will bring forth children. Yet your desire and craving will be for your husband, and he will rule over you. 17.And to Adam He said, Because you have listened and given heed to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, saying, You shall not eat of it, the ground is under a curse because of you; in sorrow and toil shall you eat of it all the days of your life. 18Thorns also and thistles shall it bring froth for you, and you shall eat the plants of the field. 19,In the sweat of your face shall you eat bread until you return to the ground. for out of it you were taken; for dust you are and to dust you shall reutrn.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

16.Then he said to the woman, “I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you.” 17.And to the man he said, “Since you listened to your wife and ate from the tree whose fruit I commanded you not to eat, the ground is cursed because of you. All your life you will struggle to scratch a living from it. 18.It will grow thorns and thistles for you, though you will eat of its grains. 19.By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return.”

 

 

 

 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
21 창세기 3 : 7 ~ 9절 본문 번역 비교읽기 (강해 18) 열혈청년 2025.11.15 4
20 창세기 3 : 7 ~ 9절 본문 번역 비교읽기 (강해 17) 열혈청년 2025.11.01 8
19 창세기 3 : 22 ~ 24절 본문 번역 비교읽기 (강해 21) 열혈청년 2025.11.29 2
» 창세기 3 : 16 ~ 19절 본문 번역 비교읽기 (강해 20) 열혈청년 2025.11.22 4
17 창세기 3 : 11 ~ 13절 본문 번역 비교읽기 (강해 19) 열혈청년 2025.11.15 4
16 창세기 3 : 1 ~ 6절 본문 번역 비교읽기 (강해 16) 열혈청년 2025.10.31 4
15 창세기 3 : 1 ~ 6절 본문 번역 비교읽기 (강해 15) 열혈청년 2025.10.18 28
14 창세기 3 : 1 ~ 6절 본문 번역 비교읽기 (강해 14) 열혈청년 2025.10.11 42
13 창세기 2 : 7 ~ 9절 본문 번역 비교읽기 (강해 9) 열혈청년 2025.08.30 83
12 창세기 2 : 23 ~ 25절 본문 번역 비교읽기 (강해 13) 열혈청년 2025.10.11 29
11 창세기 2 : 23 ~ 25절 본문 번역 비교읽기 (강해 12) 열혈청년 2025.10.11 35
10 창세기 2 : 23 ~ 25절 본문 번역 비교읽기 (강해 11) 열혈청년 2025.09.13 66
9 창세기 2 : 15 ~ 17절 본문 번역 비교읽기 (강해 10) 열혈청년 2025.09.06 90
8 창세기 2 : 1~3절 본문 번역 비교읽기 (강해 8) 열혈청년 2025.08.23 76
7 창세기 2 : 1~3절 본문 번역 비교읽기 (강해 7) 열혈청년 2025.08.16 107
6 창세기 1 : 3~5절 본문 번역 비교읽기 (강해 3) 열혈청년 2025.07.19 108
5 창세기 1 : 26~28절 본문 번역 비교읽기 (강해 6) 열혈청년 2025.08.09 98
4 창세기 1 : 26~28절 본문 번역 비교읽기 (강해 5) 열혈청년 2025.08.02 127
3 창세기 1 : 26~28절 본문 번역 비교읽기 (강해 4) 열혈청년 2025.07.26 125
2 창세기 1 : 1절 본문 번역 비교읽기 (강해 2) 열혈청년 2025.07.12 119
Board Pagination Prev 1 ... 2 Next
/ 2