메뉴 건너뛰기
조회 수 96 추천 수 0 댓글 0

히브리서 강해 5

 

 

이번 주 설교본문은 히브리서 2 : 1 ~ 4절입니다.

제목은 이같이 큰 구원입니다.

 

 

1장에서 하나님이 말씀하셨음을 강조했고

특히나 아들을 통하여 말씀하심을 강조했으니

우리의 수고, 노력, 헌신, 충성이 아니라

아들의 사역이 하나님의 뜻을 이루셨으니

우리가 흘러 떠내려가지 않도록

2장에서 들은 것에 더욱 유념함을 강조합니다(2:1).

 

 

하나님이 하신 말씀과 사역은

누구를 통하여 하였든, 어떻게 하였든지 간에

정확하고, 분명하고, 확실하고, 든든하기에

천사들을 통하여 하신 말씀이 견고하게 되어’(2:2)이고,

즉 믿을만하게, 신뢰할 만하게, 틀림없게 되어

모든 범죄함과 순종하지 아니함이

공정한 보응을 받았거든’(2:2),

즉 행동에 대한 결과가 분명하게 임한다는 것입니다.

 

 

하나님은 말씀은

옛적에하셨든 마지막에하셨든,

선지자들을 통하여하셨든 아들을 통하여하셨든

결코 대립되는 것이 아닙니다.

하나는 부정하고 하나는 긍정하는 것이 아닙니다.

모두 하나님의 뜻, 계획에 따라 진행된 것입니다.

 

 

천사들을 통하여 하신 말씀과 같이(2:2)

주로 말씀하신 것, 큰 구원(2:3)

견고한 것이요, 신뢰할 만한 것입니다.

이 같이 큰 구원

하나님이 말씀하심을 넘어

증언하시기까지 하신 것입니다.

우리는 무엇을, 어떻게 해야 할까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

 

 

히브리서 2 : 1 ~ 4 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

 

1.그러므로 우리는 들은 것에 더욱 유념함으로 우리가 흘러 떠내려가지 않도록 함이 마땅하니라 2.천사들을 통하여 하신 말씀이 견고하게 되어 모든 범죄함과 순종하지 아니함이 공정한 보응을 받았거든 3.우리가 이같이 큰 구원을 등한히 여기면 어찌 그 보응을 피하리요 이 구원은 처음에 주로 말씀하신 바요 들은 자들이 우리에게 확증한 바니 4.하나님도 표적들과 기사들과 여러 가지 능력과 및 자기의 뜻을 따라 성령이 나누어 주신 것으로써 그들과 함께 증언하셨느니라

 

 

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

 

1.그러므로 우리는 들은 바를 더욱더 굳게 간직하여 바른 길에서 벗어나지 않도록 해야 하겠습니다. 2.천사들을 시켜서 하신 말씀도 효력이 있어서 그것을 어기거나 따르지 않는 자들은 모두 응분의 징벌을 받았는데 3.만일 우리가 이토록 값진 구원의 말씀을 소홀히 한다면 어떻게 징벌을 피할 수 있겠습니까? 이 구원의 소식은 주님께서 처음으로 전해 주신 것이며 그 말씀을 들은 사람들이 또한 우리에게 확증해 준 것입니다. 4.그리고 하느님께서도 표징과 놀라운 일과 여러 가지 기적을 나타내시고 또한 당신의 뜻을 따라 성령을 선물로 나누어주심으로써 그들의 증언을 뒷받침해 주셨습니다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

1.그러므로 우리는 들은 말씀에서 벗어나지 않도록 그것을 마음에 깊이 간직해야 합니다. 2.천사들을 통해 주신 말씀도 권위가 있어서 그것을 어기거나 순종치 않았을 때 모두 공정한 처벌을 받았는데 3.하물며 이같이 큰 구원을 우리가 소홀히 한다면 어떻게 형벌을 피할 수 있겠습니까? 이 구원은 맨 처음 주님께서 말씀하셨고 그 말씀을 들은 사람들이 우리에게 증거해 준 것입니다. 4.그리고 하나님께서도 놀라운 기적과 여러가지 능력 있는 일들과 또 자신의 뜻을 따라 나누어 주신 성령님의 은혜의 선물로 그들의 증거를 뒷받침해 주셨습니다.

 

 

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

 

1.그 때문에, 우리는 들은 것들에 보통 이상의 주의를 기울일 필요가 있습니다. 그것은 우리가 결코 떠내려가지 않기 위해서입니다. 2.천사들을 통하여 하신 말씀이 굳건하게 되어 모든 범법과 불순종의 행동이 공의와 일치하게 보응을 받았다면, 3.우리가 그처름 큰 구원을 등한히 여길 때에 어떻게 피할 수 있겠습니까? 그것은 우리 주를 통하여 말해지기 시작하였고, 그의 말씀을 들은 이들이 우리를 위하여 확증한 것입니다. 4.하느님께서도 표징들과 전조들과 여러 가지 강력한 일들로, 그리고 자기의 뜻을 따라 성령을 나누어 주심으로 증거에 함께 하셨습니다.

 

 

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

 

1.그러므로 우리는 더욱 조심하며 배운 대로 행해야 합니다. 그러면 결코 진리에서 멀어지지 않을 것입니다. 2.하나님께서 천하들을 통하여 가르쳐 주신 것들 역시 진리입니다. 그것을 따라 살지 않거나 순종하지 않는 사람들은 벌을 받게 될 것입니다. 3.우리에게 베풀어 주신 구원은 매우 위대한 것입니다. 그렇기 때문에 구원이 중요하지 않은 것처럼 살아간다면, 그것 역시 벌을 받게 되는 행도잉ㅂ니다. 구원에 대해서 처음 말씀하신 분이 바로 주님이시며, 또한 그의 말씀을 들은 사람들이, 이것이 진실이라고 우리에게 말해주었습니다. 4.하나님께서도 기적과 큰 표적과 많은 놀라운 일들을 통하여 우리에게 구원을 가르쳐 주셨습니다. 특히 그의 뜻대로 우리에게 성령의 선물을 나누어 주셔서 구원을 증언해 주셨습니다.

 

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

 

1.그러므로 우리는 들은 바를 더욱 굳게 간직하여, 잘못된 길로 빠져드는 일이 없어야 마땅하겠습니다. 2.천사들을 통하여 하신 말씀이 효력을 내어, 모든 범행과 불순종하는 행위가 공정한 갚음을 받았거든, 3.하물며 우리가 이렇게도 귀중한 구원을 소홀히 하고서야, 어떻게 그 갚음을 피할 수 있겠습니까? 이 구원은 주님께서 처음에 말씀하신 것이요, 그것을 들은 사람들이 우리에게 확증하여 준 것입니다. 4.그리고 하나님께서도 표징과 기이한 일과 여러 가지 기적을 보이시고, 또 자기의 뜻을 따라, 성령의 선물을 나누어주심으로써, 그들과 함께 증언하여 주셨습니다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

 

1.그러므로 우리는 우리가 들은 것을 더욱 더 명심하여, 빗나가지 않도록 해야 겠습니다. 2.천사들을 통하여 선포된 말씀이 유효하고, 그것을 어기거나 따르지 않은 자들은 모두 정당한 벌을 받았는데, 3.하물며 우리가 이렇게 고귀한 구원을 소홀히 하면 어떻게 벌을 피할 수 있겠습니까? 이 구원은 처음에 주님께서 선포하신 것으로, 그것을 들은 이들이 우리에게 확증해 주었습니다. 4.하느님께서도 당신의 뜻에 따라, 표징과 이적과 갖가지 이적을 통하여, 또 성령의 선물을 나누어 주시어 당신의 증언을 보태어 주셨습니다.

 

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

 

1.그러므로 우리는 들은 것들에 더욱 철저히 주의를 기울여, 우리가 떠내려가 버리지 않도록 해야 합니다. 2.천사들을 통하여 하신 말씀이 확고해서, 모든 범법과 불순종이 마땅히 받아야 할 벌을 받았는데, 3.우리가 그토록 큰 구원을 소홀히 여긴다면, 어떻게 그 벌을 피할 수 있겠습니까? 이 구원은 처음에 주님께서 말씀하신 것이고, 그 말씀을 들은 사람들이 우리에게 확증해 준 것입니다. 4.하나님도 자신의 뜻을 따라 행하신 표적들과 기이한 일들과 여러 가지 능력의 일들과 성령의 분배로, 그들과 함께 증언하셨습니다.

 

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

 

1.그러므로 우리는 우리가 들은 것이 흘러 떠내려가지 않도록 더욱 철저히 조심해야 한다. 2.천사들을 통하여 하신 말씀도 효력이 있어서 모든 범죄와 불순종이 공정한 보응을 받았거든 3.이 큰 구원을 무시한다면 우리가 어떻게 피할 수 있겠느냐? 이 구원은 처음에 주께서 말씀하신 것이며, 들은 자들이 우리에게 확증해 준 것이다. 4.그리고 하나님께서도 표적들과 놀라운 일들과 여러 가지 기적들로 함께 증언해 주셨고, 또한 성령께서도 자신의 뜻을 따라 나눠 주신 것들로 증언해 주셨다.

 

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

 

1.그러므로 우리는 마땅히 우리가 지금까지 들은 거들에 더 열심히 주의를 기울어야 하리니 이것은 언제라도 그것들이 우리에게서 빠져나가지 못하게 하려 함이라. 2.천사들을 통해 하신 말씀이 확고하였고 모든 범법과 불순종이 정당한 보응의 대가를 받았거늘 ㄹ3.우리가 이렇게 큰 구원을 소홀히 여기면 어찌 피할 수 있으리요? 이 구원은 처음에 주께서 말씀하기 시작한 것이요 그분의 말씀을 들은 자들이 우리에게 확증한 것인데 4.하나님께서도 자신의 뜻에 따라 표적들과 이적들과 다양한 기적들과 성령님의 선물들로 그들에 대하여 증언하셨느니라.

 

 

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

 

1.That is why we must hold o n all the more firmly to the truths we have heard, so that we will not be carried away. 2.The message given to our ancestors by the angels was shown to be true, and anyone who did not follow it or obey it received the punishment he deserved. 3.How, then shall we escape if we pay no attention to such a great salvation? the Lord himself first announced this salvation, and those who heard him proved to us that it is true. 4.At the same time God added his witness to theirs by performing all kinds of miracles and wonders and by distributing the gifts of the Holy Spirit according to his will.

 

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

 

1.For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it. 2.For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty, 3.how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at the first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard, 4.God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

 

1.We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away. 2.For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment, 3.how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him. 4.God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.

 

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

 

1.Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it. 2.For if the message declared through angels was valid, and every transgression or disobedience received a just penalty, 3.how can we escape if we neglect so great a salvation? It was declared at first through the Lord, and it was attested to us by those who heard him, 4.while God added his testimony by signs and wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit, distributed according to his will.

 

 

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

 

1.Since all this is true, we ought to pay much closer attention than ever to the truths that we have heard, lest in any way we drift past and slip away. 2.For if the message given through angels was authentic and proved sure, and every violation and disobedience received an appropriate penalty. 3.How shall we escape if we neglect and refuse to pay attention to such a great salvation? For it was declared at first by the Lord, and it was confirmed to us and proved to be real and genuine by those who personally heard. 4.It was also established and plainly endorsed by God, Who showed His approval of it by signs and wonders and various miraculous manifestations of power and by imparting the gifts of the Holy Spirit according to His own will.

 

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

 

1.So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it. 2.For the message God delivered through angels has always stood firm, and every violation of the law and every act of disobedience was punished. 3.So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak? 4.And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.

 

 

 

 


  1. 히브리서 1 : 1 ~ 2 본문 번역 비교 (강해 1)

    Date2024.07.04 By열정청년 Views69
    Read More
  2. 히브리서 1 : 1 ~ 2 본문 번역 비교 (강해 2)

    Date2024.07.13 By열정청년 Views71
    Read More
  3. 히브리서 1 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 3)

    Date2024.07.20 By열정청년 Views64
    Read More
  4. 히브리서 1 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 4)

    Date2024.07.27 By열정청년 Views69
    Read More
  5. 히브리서 2 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 5)

    Date2024.08.03 By열정청년 Views96
    Read More
  6. 히브리서 2 : 8 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 6)

    Date2024.08.10 By열정청년 Views66
    Read More
  7. 히브리서 2 : 14 ~ 17 본문 번역 비교 (강해 7)

    Date2024.08.17 By열정청년 Views68
    Read More
  8. 히브리서 2 : 14 ~ 18 본문 번역 비교 (강해 8)

    Date2024.08.24 By열정청년 Views52
    Read More
  9. 히브리서 3 : 1 본문 번역 비교 (강해 9)

    Date2024.08.31 By열정청년 Views63
    Read More
  10. 히브리서 3 : 2 ~ 6 본문 번역 비교 (강해 10)

    Date2024.09.07 By열정청년 Views70
    Read More
  11. 히브리서 3 : 16 ~ 19 본문 번역 비교 (강해 11)

    Date2024.09.21 By열정청년 Views60
    Read More
  12. 히브리서 4 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 12)

    Date2024.09.28 By열정청년 Views54
    Read More
  13. 히브리서 4 : 14 ~ 16 본문 번역 비교 (강해 13)

    Date2024.10.05 By열정청년 Views54
    Read More
  14. 히브리서 5 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 14)

    Date2024.10.12 By열정청년 Views61
    Read More
  15. 히브리서 5 : 7 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 15)

    Date2024.10.19 By열정청년 Views70
    Read More
  16. 히브리서 5 : 7 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 16)

    Date2024.10.26 By열정청년 Views57
    Read More
  17. 히브리서 6 : 1 ~ 3 본문 번역 비교 (강해 17)

    Date2024.11.02 By열정청년 Views45
    Read More
  18. 히브리서 6 : 9 ~ 12 본문 번역 비교 (강해 18)

    Date2024.11.09 By열정청년 Views61
    Read More
  19. 히브리서 6 : 17 ~ 20 본문 번역 비교 (강해 19)

    Date2024.11.16 By열정청년 Views55
    Read More
  20. 히브리서 7 : 1 ~ 3 본문 번역 비교 (강해 20)

    Date2024.11.23 By열정청년 Views74
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 2 Next
/ 2