메뉴 건너뛰기
조회 수 70 추천 수 0 댓글 0

히브리서 강해 15

 

이번 주 설교본문은 히브리서 5 : 7 ~ 10 절입니다.

제목은 육체에 계실 때에입니다.

 

사람들의 경우에는

그 사람의 행동, 수고, 노력, 열정,

헌신, 희생 등이 근거가 되어서

일정한 결론, 특정 인물이 됩니다.

 

5:7~10절의 본문이

마치 예수가 육체에 계실 때에

행했던 다양한 일들이 근거가 되어

하나님께 들으심을 얻고,

구원자가 되고,

멜기세덱의 반차를 따른

대제사장이라 칭함을 받았다는 설명처럼 보입니다.

 

하지만 예수의 경우는 전혀 다릅니다.

이미 아들로 강림하였고,

예언된 그리스도의 사역을 행하였고

약속과 예언을 다 성취한 후에

원래의 자리로 승귀하셨습니다.

예수의 행동, 사역으로 말미암아

아들, 그리스도가 된 것이 아니라

아들, 그리스도로 오셨기에

아들, 그리스도에 맞는 사역을 하신 것입니다.

 

과연 아들이요 그리스도이신 예수가

육체로 계실 때에 행한 일은 무엇일까요?

주일에 뵙겠습니다.

 

 

히브리서 5 : 7 ~ 10 본문 번역 비교

 

개역개정 (2002, 대한성서공회)

 

7.그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경건하심으로 말미암아 들으심을 얻었느니라 8.그가 아들이시면서도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 9.온전하게 되셨은즉 자기에게 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 10.하나님께 멜기세덱의 반차를 따른 대제사장이라 칭하심을 받으셨느니라

 

 

공동번역 성서 (1977, 대한성서공회)

 

7.예수께서는 인간으로 이 세상에 계실 때에 당신을 죽음에서 구해 주실 수 있는 분에게 큰소리와 눈물로 기도하고 간구하셨고 하느님께서는 당신을 경외하는 마음을 보시고 그 간구를 들어주셨습니다. 8.예수께서는 하느님의 아들이셨지만 고난을 겪음으로써 복종하는 것을 배우셨습니다. 9.그리고 완전하게 되신 후에 당신에게 복종하는 모든 사람을 위해서 영원한 구원의 근원이 되셨으며 10.하느님께로부터 멜기세덱의 사제 직분을 잇는 대사제로 임명받으셨습니다.

 

 

현대인의 성경 (1981, 생명의 말씀사)

 

7.예수님은 세상에 계실 때 자기를 죽음에서 구원해 주실 분에게 크게 부르짖으며 눈물로 기도와 소원을 올렸고 경건한 복종으로 하나님의 응답을 받았습니다. 8.예수님은 하나님의 아들이셨으나 몸소 여러 가지 고난을 통해 순종을 배워서 9.완전하게 되셨고 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며 10.하나님에게서 멜기세덱의 계열에 속한 대제사장이란 말을 들었습니다.

 

 

신세계역 성경 (1999, 워치타워성서책자협회)

 

7.(그리스도)께서는 육체로 계셨을 때에, 자기를 죽음에서 구하실 수 있는 분에게 강한 부르짖음과 눈물로 간구와 또한 청원을 드리셨으며, 그의 경건한 두려움 때문에 호의적으로 들으심을 얻었습니다. 8.그는 아들이셨지만, 자기가 겪은 고난으로부터 순종을 배우셨습니다. 9.거리도 완전하게 되신 후에, 자기에게 순종하는 모든 사람에 대하여 영원한 구원을 책임지게 되셨습니다. 10.그는 하느님에 의하여 특별히 멜기세덱의 방식을 따른 대제사장이라고 불리셨기 때문입니다.

 

 

쉬운 성경 (2002, 아가페출판사)

 

7.예수님께서 사람으로 계실 때, 하나님께 기도하고 도움을 구하셨습니다. 그분은 자기를 죽음에서 구해 주실 수 있는 분에게 큰 소리로 부르짖으며 눈물로 기도하셨습니다. 그리고 모든 것을 하나님께 맡기고 순종하심으로 하나님의 응답을 받으셨습니다. 8.예수님께서는 하나님의 아들이셨지만 고난을 통해 순종하는 법을 배우셨습니다. 9.그래서 예수님은 우리의 완전한 대제사장이 되시고, 그에게 순종하는 모든 자에게 영원한 구원을 주셨습니다. 10.그는 하나님에 의해 멜기세덱의 계통을 따른 영원한 대제사장이 되었습니다.

 

 

성경전서 새번역 (2004, 대한성서공회)

 

7.예수께서 육신으로 세상에 계실 때에, 자기를 죽음에서 구원하실 수 있는 분께 큰 부르짖음과 많은 눈물로써 기도와 탄원을 올리셨습니다. 하나님께서는 예수의 경외심을 보시어서, 그 간구를 들어주셨습니다. 8.그는 아드님이시지만, 고난을 당하심으로써 순종을 배우셨습니다. 9.그리고 완전하게 되신 뒤에, 자기에게 순종하는 모든 사람에게 영원한 구원의 근원이 되시고, 10.하나님에게서 멜기세덱의 계통을 따라 대제사장으로 임명을 받으셨습니다.

 

 

천주교 성경 (2005, 한국천주교주교회의)

 

7.예수님께서는 이 세상에 계실 때, 당신을 죽음에서 구하실 수 있는 분께 큰 소리로 부르짖고 눈물을 흘리며 기도와 탄원을 올리셨고, 하느님께서는 그 경외심 때문에 들어 주셨습니다. 8.예수님께서는 아드님이시지만 고난을 겪으심으로 순종을 배우셨습니다. 9.그리고 완전하게 되신 뒤에는 당신께 순종하는 모든 이에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며, 10.하느님에게서 멜키체덱과 같은 대사제로 임명되셨습니다.

 

 

신약성경 회복역 (2007, 한국복음서원)

 

7.그리스도께서 육체로 계실 때, 자기를 죽음에서 구원하실 수 있으신 분께 크게 부르짖으시며 눈물로 간구와 간청을 드리셨습니다. 하나님은 그리스도의 경건함 때문에 들어 주셨습니다. 8.그분은 아들이셨지만, 고난을 받으심으로서 순종을 배우셨습니다. 9.그분께서 온전하게 되셨으므로, 자기에게 순종하는 모든 사람에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며, 10.하나님께 멜기세덱의 계통에 따른 대제사장이라는 말씀을 들으셨습니다.

 

 

바른 성경 (2009, 한국성경공회)

 

7.그분은 육체에 계실 때 자신을 죽음에서 구원하실 수 있는 분께 심한 통곡과 눈물로 기도와 소원을 올리셨고, 그 경외하심 때문에 응답을 받으셨다. 8.그분은 아들이시나, 고난으로 순종을 배워서, 9.온전하게 되셨고 자기에게 순종하는 모든 이에게 영원한 구원의 근원이 되셨으며, 10.하나님에 의하여 멜기세덱의 계열을 따른 대제사장으로 불리셨다.

 

 

킹제임스 스터디 바이블 (2011, 그리스도 예수안에)

 

7.그분께서는 친히 육체로 거하던 때에 자기를 사망으로부터 능히 구원하실 분에게 강렬한 부르짖음과 눈물로 기도와 간구를 드리셨고 또 친히 두려워하셨으므로 하나님께서 들으셨느니라. 8.그분께서 아들이실지라도 친히 고난 받으신 일들로 말미암아 순종하기를 배우사 9.완전하게 되셨으므로 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 창시자가 되시고 10.하나님에 의해 멜기세덱의 계통에 따른 대제사장이라 불리셨느니라.

 

 

GOOD NEWS BIBLE (1976, AMERICAN BIBLE SOCIETY)

 

7.In his life on earth Jesus made his prayers and requests with loud cried and tears to God, who could save him from death. Because he was humble and devoted, God heard him. 8.But even though he was God’s Son, he learned through his sufferings to be obedient. 9.When he was made perfect, he became the source of eternal salvation for all those who obey him, 10.and God declared him to be high priest, as the successor of Melchizedek.

 

 

NEW AMERICAN STANDARD BIBLE (1977, THE LOCKMAN FOUNDATION)

 

7.In the days of His flesh, He offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety. 8.Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered. 9.And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation, 10.being designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.

 

 

New International Version (1978, New York International Bible Society)

 

7.During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. 8.Although he was a son, he learned obedience from what he suffered 9.and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him 10.and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.

 

 

NEW REVISED STANDARD VERSION (1989, HENDRICKSON PUBLISHERS)

 

7.In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cried and tears, to the one who was able to save him form death, and he was heard because of his reverent submission. 8.Although he was a Son, he learned obedience through what he suffered; 9.and having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him, 10.having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.

 

 

The Amplified Bible (1987, ZONDERVAN PUBLISHING HOUSE)

 

7.In the days of His flesh offered up definite, special petitions and supplications with strong crying and tears to Him Who was able to save Him from death, and He was heard because of His reverence toward God. 8.Although He was a Son, He learned obedience through what He suffered 9.and, making Him perfectly, He became the Author and Source of eternal salvation to all those who give heed and obey Him, 10.Being designated and recognized and saluted by God as High Priest after the order of Melchizedek.

 

 

New Living Translation (2004, Tyndale House Foundation)

 

7.While Jesus was here on earth, he offered prayers and pleadings, with a loud cry and tears, to the one who could rescue him from death. And God heard his prayers because of his deep reverence for God. 8.Even though Jesus was God’s Son, he learned obedience from the things he suffered. 9.In this way, God qualified him as a perfect High Priest, and he became the source of eternal salvation for all those who obey him. 10.And God designated him to be a High Priest in the order of Melchizedek.

 

 

설교 본문 번역 비교읽기와 설교 동영상은

더누림교회 홈페이지 www.thenurim.net,

누림성경경구원 www.nurim.or.kr 에 있습니다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
40 히브리서 1 : 1 ~ 2 본문 번역 비교 (강해 1) 열정청년 2024.07.04 69
39 히브리서 1 : 1 ~ 2 본문 번역 비교 (강해 2) 열정청년 2024.07.13 71
38 히브리서 1 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 3) 열정청년 2024.07.20 64
37 히브리서 1 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 4) 열정청년 2024.07.27 69
36 히브리서 2 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 5) 열정청년 2024.08.03 96
35 히브리서 2 : 8 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 6) 열정청년 2024.08.10 66
34 히브리서 2 : 14 ~ 17 본문 번역 비교 (강해 7) 열정청년 2024.08.17 68
33 히브리서 2 : 14 ~ 18 본문 번역 비교 (강해 8) 열정청년 2024.08.24 52
32 히브리서 3 : 1 본문 번역 비교 (강해 9) 열정청년 2024.08.31 63
31 히브리서 3 : 2 ~ 6 본문 번역 비교 (강해 10) 열정청년 2024.09.07 70
30 히브리서 3 : 16 ~ 19 본문 번역 비교 (강해 11) 열정청년 2024.09.21 60
29 히브리서 4 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 12) 열정청년 2024.09.28 54
28 히브리서 4 : 14 ~ 16 본문 번역 비교 (강해 13) 열정청년 2024.10.05 54
27 히브리서 5 : 1 ~ 4 본문 번역 비교 (강해 14) 열정청년 2024.10.12 61
» 히브리서 5 : 7 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 15) 열정청년 2024.10.19 70
25 히브리서 5 : 7 ~ 10 본문 번역 비교 (강해 16) 열정청년 2024.10.26 57
24 히브리서 6 : 1 ~ 3 본문 번역 비교 (강해 17) 열정청년 2024.11.02 42
23 히브리서 6 : 9 ~ 12 본문 번역 비교 (강해 18) 열정청년 2024.11.09 61
22 히브리서 6 : 17 ~ 20 본문 번역 비교 (강해 19) 열정청년 2024.11.16 54
21 히브리서 7 : 1 ~ 3 본문 번역 비교 (강해 20) 열정청년 2024.11.23 74
Board Pagination Prev 1 ... 2 Next
/ 2